Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Intro Acapellah
Intro Acapella
Oe
jonas,
por
qué
weon?
Hey
Jonas,
warum,
Mann?
Porque
soy
la
voz
de
las
avenida
Weil
ich
die
Stimme
der
Straßen
bin
Soy
la
sangre
nueva
de
esta
guerra
fría
Ich
bin
das
neue
Blut
dieses
kalten
Krieges
La
del
estrés
y
las
frustraciones
Die
des
Stresses
und
der
Frustrationen
Amo
a
la
mama
mía
Ich
liebe
meine
Mama
Si
alguien
me
fía
algo
de
seguridad
Wenn
mir
jemand
etwas
Sicherheit
auf
Kredit
gibt
Yo
se
la
devuelvo
cuando
la
gente
se
trate
con
la
verdad
Ich
gebe
sie
zurück,
wenn
die
Leute
ehrlich
miteinander
umgehen
En
mi
ojos
llevo
imágenes
del
mundo
envuelto
en
llamas
In
meinen
Augen
trage
ich
Bilder
der
Welt
in
Flammen
Mi
abuela
muere
por
depresión
postrá
en
su
cama
Meine
Oma
stirbt
an
Depressionen,
ans
Bett
gefesselt
Yo
solo
quiero
pan
y
no
más
dramas
Ich
will
nur
Brot
und
keine
Dramen
mehr
Se
me
apaga
la
flama
y
me
voy
en
caída
como
un
avión
envuelto
en
llamas
Meine
Flamme
erlischt
und
ich
stürze
ab
wie
ein
Flugzeug
in
Flammen
La
gravedad
nos
juega
sucio
Die
Schwerkraft
spielt
uns
übel
mit
Los
años
son
las
arrugas
que
tapan
la
sonrisa
de
niño
iluso
algún
día
fuí
Die
Jahre
sind
die
Falten,
die
das
Lächeln
des
naiven
Kindes
verdecken,
das
ich
einst
war
Lo
que
debería
ser
ahora
pero
si
fuese
así
Was
ich
jetzt
sein
sollte,
aber
wenn
es
so
wäre
No
sabría
cuanto
en
aprender
te
demoras
Wüsste
ich
nicht,
wie
lange
man
zum
Lernen
braucht
Eche
a
andar
mi
locomotora
y
me
voy
lejos
Ich
habe
meine
Lokomotive
in
Gang
gesetzt
und
fahre
weit
weg
Voto
humo
caminando
asi
no
todo
es
tan
complejo
Ich
stoße
Rauch
aus
beim
Gehen,
so
ist
nicht
alles
so
komplex
Mi
amor,
mi
sexo,
papeles
y
botellas
aunque
sea
alto
el
precio
Meine
Liebe,
mein
Sex,
Papiere
und
Flaschen,
auch
wenn
der
Preis
hoch
ist
Que
sabran
las
bellas
de
mi
y
de
mis
besos
Was
wissen
die
Schönen
schon
von
mir
und
meinen
Küssen
Yo
solo
traigo
versos
Ich
bringe
nur
Verse
Entre
gases
toxicos
y
rayos
solares
Zwischen
giftigen
Gasen
und
Sonnenstrahlen
El
verano
es
la
decadencia
de
la
carne
y
todos
sus
males
frente
al
mares
se
prometen
amores
Der
Sommer
ist
der
Verfall
des
Fleisches
und
all
seiner
Übel,
am
Meer
werden
Lieben
versprochen
Mas
bien
se
meten
sin
amor
y
dejan
vacias
las
cajas
de
condones,
como
te
pones?
Eher
treiben
sie
es
ohne
Liebe
und
leeren
die
Kondompackungen,
wie
geht's
dir
dabei?
Feliz
o
contento,
yo
estoy
feliz
porque
las
hojas
que
caen
cuando
las
tumba
su
amigo
el
viento
Glücklich
oder
zufrieden,
ich
bin
glücklich
wegen
der
Blätter,
die
fallen,
wenn
ihr
Freund
der
Wind
sie
umstößt
Me
quedo
sin
aliento
frente
a
tal
espectaculo
en
la
calle
Mir
bleibt
der
Atem
weg
angesichts
solch
eines
Schauspiels
auf
der
Straße
Los
dias
grises
me
acompañan
y
espero
que
nunca
me
fallen
Die
grauen
Tage
begleiten
mich
und
ich
hoffe,
dass
sie
mich
nie
im
Stich
lassen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Ignacio Castillo Sanchez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.