Paroles et traduction Jonas Sanche - Máximo Gorki
Tengo
un
plan
y
hierba
I
have
a
plan
and
some
weed
Los
mejores
freestyles
son
cuando
la
cámara
está
muerta
The
best
freestyles
are
when
the
camera's
off
Me
junto
con
soñadores
llenos
de
futuro
I
hang
out
with
dreamers
full
of
the
future
De
los
que
observan
y
piensan
entre
medio
del
humo
Who
observe
and
think
in
the
middle
of
the
smoke
La
urbe
es
cuma,
nunca
descansa
su
turno
The
city
is
a
bitch,
she
never
stops
Vivimos
en
desunión,
no
olvido
el
sonido
We
live
in
disharmony,
I
don't
forget
the
sound
Del
metro
en
las
calles
de
New
York
Of
the
subway
in
the
streets
of
New
York
Dejé
de
ser
un
niño
cuando
mi
abuela
murió,
pero
su
espíritu
no
I
stopped
being
a
child
when
my
grandmother
died,
but
her
spirit
lives
on
Morfina,
Máximo
Gorki
en
el
hospital
Morphine,
Maxim
Gorky
in
the
hospital
Quise
estar
triste
y
me
dijiste
"debes
honrar"
I
wanted
to
be
sad
and
you
told
me
"you
must
honor
[her]"
Mucho
más
gris
que
cuando
el
cielo
quiere
llorar
Much
more
gray
than
when
the
sky
wants
to
cry
Pocos
saben
quién
es
David,
de
Goliath
ya
te
sabe'
el
final
Few
know
who
David
is,
of
Goliath
you
know
the
ending
Esos
cuerpos
desnudo'
en
el
cuarto
Those
naked
bodies
in
the
room
Puedes
ser
traicionero,
afecto
o
ejercicio
de
cardio
You
can
be
a
traitor,
a
lover,
or
a
cardio
exercise
Aléjame
de
todo
aquel
que
se
disfraza
Get
me
away
from
anyone
who
pretends
Yo
busco
amor
genuino,
no
divas
fashion
a
lo
Kim
Kardashian
I'm
looking
for
genuine
love,
not
fashion
divas
like
Kim
Kardashian
Ah,
la
culpa
es
redención
cristiana
Ah,
guilt
is
Christian
redemption
No
quiero
divas
fashion
a
lo
Kim
Kardashian
I
don't
want
fashion
divas
like
Kim
Kardashian
La
culpa
es
redención
cristiana
Guilt
is
Christian
redemption
No
quiero
divas
fashion
I
don't
want
fashion
divas
Y
si
el
dolor
no
lo
puede'
aguantar
And
if
the
pain
can't
stand
Dime
cómo
vas
a
estar
Tell
me
how
you
will
be
El
día
en
que
pierda'
a
la
que
te
ha
cría'o
The
day
you
lose
the
one
who
raised
you
El
día
en
que
no
sepas
si
pue'e
dejar
todo
en
K.O
The
day
you
don't
know
if
you
can
leave
everything
in
a
K.O
Son
tantos
recuerdos
(Tantos
recuerdos)
There
are
so
many
memories
(So
many
memories)
El
tiempo
se
encargará
de
sanar
Time
will
heal
No
vivas
de
ellos
(No
vivas
de
ellos)
Don't
live
on
them
(Don't
live
on
them)
Porque
nada
volverá
a
ser
como
antes,
[?]
Because
nothing
will
ever
be
the
same,
[?]
Tú
sabís
que
yo,
que
yo
te
hablo
a
ti
You
know
that
I,
that
I
speak
to
you
Tú
sabís
que
va
a
nacer
el
hijo
de
Simón
You
know
that
Simón's
son
will
be
born
Estamos
bien
We
are
doing
well
Que
yo
sigo
igual
que
siempre
That
I
am
the
same
as
always
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Ignacio Castillo Sanchez, Alexander Dirtyfingaz Maulen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.