Paroles et traduction Jonas Sanche - Piso 13
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vivo
solo
en
la
metrópolis,
en
el
piso
13
I
live
alone
in
the
metropolis,
on
the
13th
floor
Enlodando
mis
pies
sin
que
esta
lluvia
cese
Getting
my
feet
muddy
with
this
endless
rain
Junto
a
homeless
merodeando
como
yo,
que
nunca
duermen
Along
with
homeless
people
prowling
like
me,
who
never
sleep
Con
su
cara
sucia
y
la
convicción
de
siempre
With
their
dirty
faces
and
the
conviction
of
always
Yo
los
tomo
como
ejemplo
I
take
them
as
an
example
La
calle
tiene
gente
valiosa
como
a
la
basura
que
arrojan
en
el
centro
The
street
has
valuable
people
like
the
garbage
they
throw
in
the
center
De
mí,
hasta
un
motor
que
suele
averiarse
Of
me,
even
a
motor
that
tends
to
break
down
Siempre
digo
"Nunca
más"
y
creo
que
debo
aceptarme
I
always
say
"Never
again"
and
I
think
I
must
accept
myself
Otros
creen
que
la
novedad
es
el
jarabe
pa′
la
tos
Others
believe
that
the
novelty
is
cough
syrup
Rescatando
le
toco
al
vecino
pa'
librar
veloz
Rescuing,
I
touch
the
neighbor
to
free
myself
quickly
Hoy
no
quiero
métricas
pa′
complicar
la
estética
del
verso
Today
I
don't
want
metrics
to
complicate
the
aesthetics
of
the
verse
Voy
suelto,
subiendo
la
escalera
'el
metro
I
go
loose,
going
up
the
stairs
of
the
subway
Con
jornales,
sudoro
y
ebrio
With
wages,
sweat
and
drunk
Estando
en
todo
su
derecho,
como
tú
y
yo,
a
no
estar
cuerdo
Being
in
all
their
right,
like
you
and
me,
not
to
be
sane
A
evadirse
y
en
el
limbo
estar
sereno
To
evade
and
be
serene
in
limbo
Con
cosas
sencillas
vivo,
no
soy
el
cuento
que
te
vendieron
I
live
with
simple
things,
I'm
not
the
story
they
sold
you
Del
famoso
rapero,
el
rap
déjalo
Of
the
famous
rapper,
leave
rap
alone
La
fama
es
un
puchero
de
una
groupie
en
un
concierto
Fame
is
a
groupie's
stew
at
a
concert
Algunos
durmieron
en
el
sillón,
otros
se
joden
por
la
presión
Some
slept
on
the
couch,
others
screw
themselves
over
the
pressure
Del
ascenso
estando
en
zona
'e
confort
Of
the
ascent
being
in
the
comfort
zone
Lo
más
importante
es
que
no
me
siento
ejemplo
The
most
important
thing
is
that
I
don't
feel
like
an
example
Sólo
para
mi
hijo
y
tú
no
te
preocupes
de
eso
Only
for
my
son
and
you
don't
worry
about
that
Ni
de
cuánto
ingreso,
hoy
soy
un
pasajero
Nor
how
much
income,
today
I
am
a
passenger
Con
mi
cigarro
de
incienso
y
mi
casa
en
silencio
With
my
incense
cigarette
and
my
house
in
silence
Que
es
lo
que
más
necesito,
esto
es
lo
que
más
anhelo
Which
is
what
I
need
most,
this
is
what
I
crave
the
most
No
me
olvido
de
nadie,
a
algunos
todavía
les
debo
I
don't
forget
anyone,
I
still
owe
some
Una
estancia
pa′
juntarnos,
un
abrazo,
un
te
quiero
A
stay
to
get
together,
a
hug,
an
I
love
you
No
te
preocupes,
hermano,
termino
mi
letra
y
ya
nos
vemos
Don't
worry,
brother,
I
finish
my
lyrics
and
we'll
see
each
other
Si
la
tele
miente
y
también
las
emisoras
If
the
TV
lies
and
so
do
the
radio
stations
Imagínate
la
envidia
en
quien
nunca
ha
sido
de
cora
Imagine
the
envy
in
someone
who
has
never
been
from
the
heart
No
hay
tiempo
ni
pa′
comas,
el
florero
está
en
la
lona
y
yo
There's
no
time
even
for
commas,
the
vase
is
on
the
canvas
and
I
Soy
el
lado
B
de
lo
que
vos
creéis
que
soy
ahora
I
am
the
B-side
of
what
you
think
I
am
now
Si
la
tele
miente
y
también
las
emisoras
If
the
TV
lies
and
so
do
the
radio
stations
Imagínate
la
envidia
en
quien
nunca
ha
sido
de
cora
Imagine
the
envy
in
someone
who
has
never
been
from
the
heart
No
hay
tiempo
ni
pa'
comas,
el
florero
está
en
la
lona
y
yo
There's
no
time
even
for
commas,
the
vase
is
on
the
canvas
and
I
Soy
el
lado
B
I
am
the
B-side
Lo
primero
es
lo
primero
y
no
te
hablo
de
plata
The
first
thing
is
the
first
thing
and
I'm
not
talking
about
money
Hablo
de
levantarme
y
respirar
una
sensación
muy
grata
I'm
talking
about
getting
up
and
breathing
a
very
pleasant
feeling
Habiendo
tanto
muro,
por
ego
se
tachan
With
so
many
walls,
they
are
crossed
out
by
ego
Ese
Hall
of
fame
está
más
paquio
que
la
moneda
rancia
That
Hall
of
Fame
is
more
stale
than
stale
currency
Soy
observador,
sé
dónde
el
tagg
ubicarte
I
am
an
observer,
I
know
where
to
tag
you
También
se
que
antes
de
rapear
no
debo
volarme
I
also
know
that
before
rapping
I
shouldn't
fly
away
No
es
que
yo
me
aturda,
me
desconecto
en
mi
partner
It's
not
that
I'm
dazed,
I
disconnect
in
my
partner
Pero
si
lo
hago
improvisando,
después
no
voy
a
callarme
But
if
I
do
it
improvising,
I'm
not
going
to
shut
up
afterwards
Pregúntale
al
Arne,
al
Benja,
mi
hermano
Ask
Arne,
Benja,
my
brother
Cuántas
horas
en
carretera
disfrutando
de
un
licor
mezclado
How
many
hours
on
the
road
enjoying
a
mixed
liquor
Salud
por
que
fue,
el
primero
en
pagarnos
a
varios
Cheers
to
what
it
was,
the
first
to
pay
several
of
us
Rap
House
fue
mucho
más
que
un
escenario
Rap
House
was
much
more
than
a
stage
Aún
conservo
amistades
que
forjé
a
sus
años
I
still
keep
friendships
that
I
forged
over
the
years
Si
te
consideras
un
buen
rival,
encara
a
tu
adversario
If
you
consider
yourself
a
good
rival,
face
your
opponent
O
de
lo
contrario,
no
eres
ni
asunto
pendiente
Or
else,
you're
not
even
pending
business
Es
por
eso
que
al
cobarde
siempre
lo
defienden
That's
why
the
coward
is
always
defended
Ah,
volví
al
de
diciembre
Ah,
I
went
back
to
December
Con
más
regalo
y
luz
que
en
tu
pesebre,
tú
ven
a
verme
With
more
gifts
and
light
than
in
your
manger,
you
come
see
me
Porque
nadie
más
lo
suelta
así
Because
nobody
else
releases
it
like
this
Esta
es
la
fruta
del
año
que
sólo
se
corta
en
abril
This
is
the
fruit
of
the
year
that
is
only
cut
in
April
En
tarima
explota
todo,
antes
nada
que
decir
On
stage
everything
explodes,
nothing
to
say
beforehand
27
son
los
años
más
duros
que
yo
viví
27
are
the
hardest
years
I
lived
Traigo
música
porque
esto
es
importante
para
mí
I
bring
music
because
it's
important
to
me
Obras
hechas
en
silencio
que
suenan
fuera
′el
país,
yeah
Works
done
in
silence
that
sound
outside
the
country,
yeah
Si
la
tele
miente
y
también
las
emisoras
If
the
TV
lies
and
so
do
the
radio
stations
Imagínate
la
envidia
en
quien
nunca
ha
sido
de
cora
Imagine
the
envy
in
someone
who
has
never
been
from
the
heart
No
hay
tiempo
ni
pa'
comas,
el
florero
está
en
la
lona
y
yo
There's
no
time
even
for
commas,
the
vase
is
on
the
canvas
and
I
Soy
el
lado
B
de
lo
que
vos
creéis
que
soy
ahora
I
am
the
B-side
of
what
you
think
I
am
now
Si
la
tele
miente
y
también
las
emisoras
If
the
TV
lies
and
so
do
the
radio
stations
Imagínate
la
envidia
en
quien
nunca
ha
sido
de
cora
Imagine
the
envy
in
someone
who
has
never
been
from
the
heart
No
hay
tiempo
ni
pa′
comas,
el
florero
está
en
la
lona
y
yo
There's
no
time
even
for
commas,
the
vase
is
on
the
canvas
and
I
Soy
el
lado
B
de
lo
que
vos
creéis
que
soy
ahora
I
am
the
B-side
of
what
you
think
I
am
now
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Ignacio Castillo Sanchez, Victor Eduardo Alcoholado Meneses
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.