Roxane Bruneau - Acrophobie - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Roxane Bruneau - Acrophobie




Acrophobie
Acrophobia
J'entends plus rien et j'ai le souffle court
I can't hear anything and I'm out of breath
J'sens plus mes mains j'peux pas faire demi-tour
I can't feel my hands, I can't turn around
J'comprends plus rien et j'sens plus mon pouls
I don't understand anything and I can't feel my pulse
C'est pas humain je tiens à peine debout
It's not human, I can barely stand
J'voudrais m'enfuir, courir, mais sont tous déja
I want to run away, to run, but they are all already here
Y ont payé pour moi pis je vais payé pour ça
They paid for me and I'm going to pay for it
Plus la foule crie plus je reste surpris
The more the crowd screams, the more I'm surprised
Le monde aime ma grande gueule presqu'autant que je me hais
The world loves my big mouth almost as much as I hate myself
Invincible j'ai tué ma voix intérieure
Invincible, I have killed my inner voice
J'ai scandé haut et fort ne plus avoir peur
I shouted out loud that I was no longer afraid
Mais j'ai peur d'avoir peur, j'ai peur de mon ombre
But I'm afraid to be afraid, I'm afraid of my shadow
Je fane comme une fleur qu'on retiens dans la pénombre
I wither like a flower that is kept in the dark
J'suis stressée, désoler d'vous avoir menti
I'm stressed, sorry to have lied to you
Ça fait deux ans que je vous chante un paquet de niaiseries
For two years, I've been singing you a bunch of nonsense
J'vous garroche des bouts de moi, des bribes de ma vie
I throw you bits of myself, fragments of my life
Sous un filtre sépia pour que tout ait l'air clean
Under a sepia filter to make everything look clean
J'suis sale par en dedans, si seulement vous saviez
I'm dirty inside, if you only knew
J'serais prise seule ici a m'écouter chanter
I would be alone here listening to myself sing
J'suis en train d'devenir folle pis j'ai la tête qui spine
I'm going crazy and my head is spinning
J'me nourris aux Gravol, je m'hydrate au NyQuil
I feed on Gravol, I hydrate on NyQuil
J'dois écrire des chansons sans raconter du vide
I have to write songs without talking about emptiness
Ça fait que je choke je paralyse comme une poupée d'argile
So I choke, I paralyze like a clay doll
Je dois pondre un album pour vous faire chanter
I have to produce an album to make you sing
Mais au fond je mempoisonne juste a l'idée
But deep down I'm just poisoning myself at the thought
De vous voir partir, vous sentir quitter
Of seeing you leave, feeling you leave
J'deviens rien moi demain si t'éteins ta TV
I become nothing tomorrow if you turn off your TV
Restez j'vous en prie, ne m'tournez pas le dos
Stay there, I beg you, don't turn your back on me
Parce qu'en théorie si tu fermes ta radio
Because in theory, if you turn off your radio
Ça me fait disparaître derrière le rideau
It makes me disappear behind the curtain
Dysphorie c'est fini je l'ai retrouvée en morceaux
Dysphoria is over, I found it in pieces
Il est d'or, mais c'pas une question d'argent
It's gold, but it's not a question of money
Quand j'm'endors le soir j'veux la paix comme passe-temps
When I fall asleep at night I want peace as a hobby
Je l'ai dans peau cette anarchie, j'suis accro aux foules qui rient
I have this anarchy in my skin, I'm addicted to laughing crowds
L'acrophobie s'intensifie faque c'est ici je me réfugie
The acrophobia intensifies so this is where I take refuge
Bienvenue chers amis, j'espère que vous aimerez
Welcome, dear friends, I hope you will enjoy it
J'ai fait ce que j'ai pu pendant que vous m'faites rêver
I did what I could while you made me dream
Pis depuis lE début c'est vous qui m'tenez
And since the beginning, it is you who have held me
C'est vous qui criez, c'est vous qui m'élevez
You who scream, you who lift me up
Je vous en dois une je l'ai pas oublié
I owe you one, I haven't forgotten





Writer(s): Mathieu Brisset, Roxane Bruneau


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.