Jonatan Penalba - AL PAIS DE L'OLIVERA - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jonatan Penalba - AL PAIS DE L'OLIVERA




AL PAIS DE L'OLIVERA
В СТРАНЕ ОЛИВЫ
Al país de l'olivera
В стране оливы,
Hi ha un riu de paper
Течет река из бумаги,
Unes galtes color terra
Щеки цвета земли,
I un somriure d'argent
И улыбка серебряная.
Al país de les riberes
В стране речных берегов,
Hi ha un canyar sota els estels
Под звездами камыш шумит,
I un mural de fulles seques
И фреска из сухих листьев,
A l'ombra d'un taronger
В тени апельсинового дерева.
Al país que dorm a l'era
В стране, что спит на гумне,
Hi ha polsim de fruites velles
Пыль старых фруктов витает,
Bicicletes entre sèquies
Велосипеды меж арыков,
Arracades de cireres
Серьги из вишен.
Al país de les teulades
В стране черепичных крыш,
Hi ha besos d'aigua llimó
Поцелуи с лимонной водой,
Arrapades a les cames
Царапины на ногах,
Parotets a dins del cor
И бабочки в сердце.
Al país que dorm a l'era
В стране, что спит на гумне.
Al país de la infantesa
В стране детства,
Hi ha il·lusions a les palpentes
Иллюзии, ощущаемые на ощупь,
Al país que jo ara enyore
В стране, по которой я сейчас тоскую,
Hi guarde un tresor secret
Храню я тайное сокровище,
Un lligam que mai no es trenca
Связь, которая никогда не разорвется,
Un amor que mai no es perd.
Любовь, которая никогда не исчезнет.
Al país de cases blanques
В стране белых домов,
Hi ha pins banyats en sal
Сосны, омытые солью,
Margallons entre baladres
Маргаритки среди олеандров,
Peus descalços dins el mar
Босые ноги в море.
Al país de les marines
В стране морских побережий,
Hi ha un sol roig a les vesprades
Красное солнце на закате,
Catxirulos a les platges
Ракушки на пляжах,
I uns dits pentinant onades
И пальцы, расчесывающие волны.
Al país de cases blanques
В стране белых домов.
Al país de les rialles
В стране смеха,
Hi ha raïm a les porxades
Виноград на верандах,
Ametles i olives negres
Миндаль и черные оливки,
Un arròs fet amb costelles
Рис, приготовленный с ребрышками,
Al país de les costeres
В стране прибрежных склонов,
Hi ha llaüts i guitarrons
Лютни и гитары,
I la veu de les rondalles
И голос сказок,
Pessigant les emocions
Задевающий эмоции.
Al país de les rialles
В стране смеха.
Al país de la infantesa
В стране детства,
Hi ha il·lusions a les palpentes
Иллюзии, ощущаемые на ощупь,
Somnis dibuixats a l'aire
Сны, нарисованные в воздухе,
Promeses a les orelles
Обещания, шепчущиеся на ухо,
Al país que jo ara enyore
В стране, по которой я сейчас тоскую,
Hi guarde un tresor secret
Храню я тайное сокровище,
Un lligam que mai no es trenca
Связь, которая никогда не разорвется,
Un amor que mai no es perd
Любовь, которая никогда не исчезнет.





Writer(s): Obrint Pas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.