Paroles et traduction Jonatha Brooke - Madonna On the Curb
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Madonna On the Curb
Мадонна на Обочине
On
the
curb
of
a
city
pavement,
by
the
ash
and
garbage
cans
На
обочине
городского
тротуара,
у
мусорных
баков,
In
the
stench
of
rolling
thunder
of
motor
trucks
and
vans,
В
смраде
грохочущего
грома
грузовиков
и
фургонов,
There
sits
a
little
lady
with
brave
but
troubled
eyes,
Сидит
маленькая
леди
со
смелыми,
но
печальными
глазами,
And
in
her
arms
a
baby
that
cries
and
cries
and
cries
А
на
руках
у
нее
малыш,
который
плачет,
плачет,
плачет.
She
cannot
be
more
than
three,
but
the
years
go
fast
in
the
slums,
Ей
не
больше
трех
лет,
но
в
трущобах
годы
летят
быстро,
And
hard
on
the
pangs
of
winter′s
cold,
the
pitiless
summer
comes
И
вслед
за
муками
зимней
стужи
приходит
беспощадное
лето.
The
wails
of
sickly
children
she
knows,
she
understands,
Она
знает
и
понимает
плач
больных
детей,
The
pangs
of
puny
bodies,
the
clutch
of
small
hot
hands
Муки
хилых
тел,
сжимающие
маленькие
горячие
ручки.
The
deadly
blaze
of
August
that
turns
men
faint
and
mad,
Смертоносный
августовский
зной,
сводящий
людей
с
ума,
She
quiets
the
peevish
urchins
by
telling
of
dreams
she
had
Она
успокаивает
капризных
малышей,
рассказывая
им
свои
сны
Of
heaven
with
its
marble
stairs,
and
ice
and
singing
fans
О
небесах
с
мраморными
лестницами,
льдом
и
поющими
вентиляторами,
And
God
in
white,
so
friendly
there,
just
like
the
drug
store
man
И
о
Боге
в
белом,
таком
дружелюбном,
совсем
как
аптекарь.
On
the
curb
of
a
city
pavement
by
the
ash
and
garbage
cans
На
обочине
городского
тротуара,
у
мусорных
баков,
In
the
stench
of
rolling
thunder
of
motor
trucks
and
vans,
В
смраде
грохочущего
грома
грузовиков
и
фургонов,
There
sits
a
little
lady
with
brave
but
troubled
eyes,
Сидит
маленькая
леди
со
смелыми,
но
печальными
глазами,
And
in
her
arms
a
baby
that
cries
and
cries
and
cries
А
на
руках
у
нее
малыш,
который
плачет,
плачет,
плачет.
So
when
you're
giving
millions
to
Belgian
Pole,
and
Serb,
Так
что,
когда
ты
отдаешь
миллионы
бельгийцам,
полякам
и
сербам,
Remember
my
beautiful
lady,
Madonna
on
the
curb
Вспомни
мою
прекрасную
леди,
Мадонну
на
обочине.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Woody Guthrie, Jonatha Brooke, Christopher Morely
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.