Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cool Yr Glitch (feat. Megan Faith)
Beruhige deinen Glitch (feat. Megan Faith)
You
gotta
cool
your
glitch
Du
musst
deinen
Glitch
beruhigen
Cool
cool
your
glitch
Beruhige,
beruhige
deinen
Glitch
You
gotta
cool
your
glitch,
kids
Du
musst
deinen
Glitch
beruhigen,
Kinder
You
gotta
cool
your
glitch
Du
musst
deinen
Glitch
beruhigen
Cool
cool
your
glitch
Beruhige,
beruhige
deinen
Glitch
You
gotta
cool
your
glitch,
kids
Du
musst
deinen
Glitch
beruhigen,
Kinder
I
woke
up
from
the
realest
dream
I
ever
dreamt
Ich
bin
aus
dem
realsten
Traum
aufgewacht,
den
ich
je
geträumt
habe
Origami
castles
with
tassels
Origami-Schlösser
mit
Quasten
Places
I
never
been
Orte,
an
denen
ich
noch
nie
war
On
galactic
propulsions
into
oblivion
Auf
galaktischen
Antrieben
ins
Vergessen
And
then
I
drifted
back
down
to
earth
Und
dann
driftete
ich
zurück
zur
Erde
Looked
around
me
Schaute
mich
um
Everybody
drowning
Alle
ertrinken
As
complacency
surrounds
me
Während
mich
Selbstgefälligkeit
umgibt
And
I
struggle
not
to
lose
my
breath
Und
ich
kämpfe
darum,
nicht
außer
Atem
zu
geraten
Trending
topics
of
Beyonce
losing
out
to
Beck
Trendthemen,
dass
Beyoncé
gegen
Beck
verliert
Got
us
addicted
to
the
blue
bird,
yeah
the
crystal
meth
Haben
uns
süchtig
nach
dem
blauen
Vogel
gemacht,
ja,
dem
Crystal
Meth
But
even
Saul
couldn't
fix
this
mess
Aber
selbst
Saul
könnte
dieses
Chaos
nicht
beheben
Willing
victims
to
the
static
stress
Willige
Opfer
des
statischen
Stresses
I
can
see
their
brains
dripping
out
their
earlobes
Ich
kann
sehen,
wie
ihr
Gehirn
aus
ihren
Ohrläppchen
tropft
Microwaves
just
pumping
through
their
earphones
Mikrowellen
pumpen
einfach
durch
ihre
Kopfhörer
Everybody
keeps
calling
me
a
weirdo
Alle
nennen
mich
einen
Spinner
I'm
just
the
only
one
that's
trying
to
keep
it
real
though
Ich
bin
nur
der
Einzige,
der
versucht,
es
echt
zu
halten
That
ain't
the
shit
that
anybody's
trying
to
hear
though
Das
ist
nicht
die
Scheiße,
die
irgendjemand
hören
will
It's
too
real,
bro
Es
ist
zu
real,
Bro
It's
too
real,
bro
Es
ist
zu
real,
Bro
This
is
for
the
hip
kids,
rich
kids
Das
ist
für
die
Hipster-Kids,
reichen
Kids
Stuck
in
a
digital
niche
kids
Gefangen
in
einer
digitalen
Nische,
Kids
And
emotional
ditch
kids
Und
emotionalen
Graben,
Kids
Tried
to
speak
up
once
or
twice
and
got
dissed
Habe
ein-
oder
zweimal
versucht,
etwas
zu
sagen,
und
wurde
gedisst
Ah
fucking
fish
sticks
Ah,
verdammte
Fischstäbchen
Love's
everywhere
but
somehow
limited
like
the
McRib,
kids
Liebe
ist
überall,
aber
irgendwie
begrenzt
wie
der
McRib,
Kids
You're
too
glib
to
do
shit
but
who
gives
when
you're
well
to
do
Du
bist
zu
schlagfertig,
um
Scheiße
zu
machen,
aber
wen
interessiert's,
wenn
es
dir
gut
geht
Well
to
do
those
things
well
you
would
have
to
go
through
hell
to
do
Nun,
um
diese
Dinge
gut
zu
machen,
müsstest
du
durch
die
Hölle
gehen
A
lot
of
jumping
through
hoops
Eine
Menge
durch
Reifen
springen
Stooping
lower
than
poop
Tiefer
bücken
als
Scheiße
Hope
you're
feeling
what
I'm
stepping
in
and
smelling
it
too
Ich
hoffe,
du
fühlst,
worin
ich
trete,
und
riechst
es
auch
Cuz
I
be
better
than
you
Weil
ich
besser
bin
als
du
You
fools
are
so
fucking
lame
Ihr
Narren
seid
so
verdammt
lahm
What
with
your
well
curated
photo
that
sits
next
to
your
name
Was
mit
eurem
gut
kuratierten
Foto,
das
neben
eurem
Namen
steht
You
keep
your
discount
tickets
to
the
next
hunger
games
Ihr
behaltet
eure
ermäßigten
Tickets
für
die
nächsten
Hungerspiele
You're
looking
blue
but
turning
green
Du
siehst
blau
aus,
wirst
aber
grün
I
guess
that's
aqua
marine
Ich
schätze,
das
ist
Aquamarin
I
guess
you
must
not
have
seen
Ich
schätze,
du
hast
es
wohl
nicht
gesehen
The
way
we're
living
the
dream
Wie
wir
den
Traum
leben
That's
with
a
blunt
and
some
booze
Das
ist
mit
einem
Joint
und
etwas
Alkohol
And
a
youtube
screen
Und
einem
YouTube-Bildschirm
Cuz
we
the
chillest
illest
crew
Weil
wir
die
chilligste,
krasseste
Crew
sind
And
that's
just
what
we
do
Und
das
ist
es,
was
wir
tun
And
frankly
Und
ehrlich
gesagt
I
gotta
say
that
you
Muss
ich
sagen,
dass
du
You
just
gotta
Du
musst
einfach
Cool
your
glitch
Deinen
Glitch
beruhigen
Cool
cool
your
glitch
Beruhige,
beruhige
deinen
Glitch
You
gotta
cool
your
glitch,
kids
Du
musst
deinen
Glitch
beruhigen,
Kinder
You
gotta
cool
your
glitch
Du
musst
deinen
Glitch
beruhigen
Cool
cool
your
glitch
Beruhige,
beruhige
deinen
Glitch
You
gotta
cool
your
glitch,
kids
Du
musst
deinen
Glitch
beruhigen,
Kinder
I
mean,
you
gotta
cool
your
glitch
Ich
meine,
du
musst
deinen
Glitch
beruhigen
Cool
cool
your
glitch
Beruhige,
beruhige
deinen
Glitch
You
gotta
cool
your
glitch,
kids
Du
musst
deinen
Glitch
beruhigen,
Kinder
I'm
saying
you
gotta
cool
your
glitch
Ich
sage,
du
musst
deinen
Glitch
beruhigen
Cool
cool
your
glitch
Beruhige,
beruhige
deinen
Glitch
You
gotta
cool
your
glitch,
kids
Du
musst
deinen
Glitch
beruhigen,
Kinder
Most
important
people
in
the
whole
world
Die
wichtigsten
Leute
auf
der
ganzen
Welt
Are
just
sitting
behind
computers
Sitzen
nur
hinter
Computern
Even
at
the
very
bottom
they
be
chilling
on
computers
Selbst
ganz
unten
chillen
sie
an
Computern
Whether
you're
top
of
your
class
or
a
total
fucking
loser
Egal,
ob
du
Klassenbester
oder
ein
totaler
verdammter
Verlierer
bist
We
evade
eachother's
eyes
like
daily
commuters
Wir
weichen
den
Augen
des
anderen
aus
wie
tägliche
Pendler
The
internet
only
publish
rubbish
and
suffering
Das
Internet
veröffentlicht
nur
Müll
und
Leid
It
make
me
wanna
Es
bringt
mich
dazu,
dass
ich
Sorry
my
thoughts
were
buffering
Entschuldigung,
meine
Gedanken
pufferten
I
know
sometimes
it's
hard
to
say
exactly
what
we
feel
Ich
weiß,
manchmal
ist
es
schwer
zu
sagen,
was
wir
genau
fühlen
But
hey
I'm
Marquez
on
the
mic
cuz
I'm
magically
real
Aber
hey,
ich
bin
Marquez
am
Mikrofon,
weil
ich
magisch
real
bin
I'm
Dr.
Brommers
on
the
mic
I
do
a
little
bit
of
everything
Ich
bin
Dr.
Brommers
am
Mikrofon,
ich
mache
von
allem
ein
bisschen
was
Addressing
all
my
personal
gripes
I
am
endeavoring
Ich
bemühe
mich,
all
meine
persönlichen
Beschwerden
anzusprechen
I
type
and
type
methodically
but
never
take
action
Ich
tippe
und
tippe
methodisch,
werde
aber
nie
aktiv
When
we
really
supposed
to
do
this
shit
I'm
just
asking
Wann
wir
diesen
Scheiß
wirklich
machen
sollen,
frage
ich
nur
Sir
I'd
prefer
not
to
spend
my
life
data
mining
Sir,
ich
würde
es
vorziehen,
mein
Leben
nicht
mit
Data
Mining
zu
verbringen
Or
let
my
bones
fuse
with
silicon
if
you
don't
mind
Oder
meine
Knochen
mit
Silikon
verschmelzen
zu
lassen,
wenn
es
Ihnen
nichts
ausmacht
But
what's
another
white
boy
trying
to
validate
emotion
Aber
was
ist
ein
weiterer
weißer
Junge,
der
versucht,
Emotionen
zu
bestätigen
That's
like
another
styrofoam
container
floating
in
the
ocean
Das
ist
wie
ein
weiterer
Styroporbehälter,
der
im
Ozean
schwimmt
They
tell
me
I'm
an
asshole
with
a
capital
A
Sie
sagen
mir,
ich
sei
ein
Arschloch
mit
einem
großen
A
Then
hey
how
much
worse
is
it
if
I
acknowledge
my
capital
Dann
hey,
wie
viel
schlimmer
ist
es,
wenn
ich
mein
Kapital
anerkenne
Grapple
with
it
publicly
over
a
boom
bap
a
little
Mich
öffentlich
damit
auseinandersetze,
über
einen
kleinen
Boom
Bap
Trying
to
evade
the
helicopter
parent
trap
a
little
Versuche,
der
Helikopter-Elternfalle
ein
wenig
zu
entkommen
Rehabilitate
like
Lohan
Rehabilitiere
mich
wie
Lohan
At
night
we
vibe
and
ride
like
Rohan
Nachts
schwingen
und
reiten
wir
wie
Rohan
Toke
like
Tolkein
Kiffen
wie
Tolkien
Sip
on
tall
cans
Schlürfen
an
großen
Dosen
This
king
returning
urgently
Dieser
König
kehrt
dringend
zurück
Tell
those
that's
not
feeling
me
Sag
denen,
die
mich
nicht
fühlen
I'm
a
trilogy
Ich
bin
eine
Trilogie
See
you
on
the
flipside
of
the
riptide
Wir
sehen
uns
auf
der
anderen
Seite
der
Flutwelle
Why
you
give
yourself
anxiety
reaching
for
unheard
of
levels
of
piety
Warum
machst
du
dir
selbst
Angst,
indem
du
nach
unerhörten
Ebenen
der
Frömmigkeit
greifst
Just
to
be
accepted
by
high
society
Nur
um
von
der
High
Society
akzeptiert
zu
werden
No,
more
like
this
heteronormative
boring
shit
in
need
of
some
variety
Nein,
eher
wie
dieser
heteronormative,
langweilige
Scheiß,
der
etwas
Abwechslung
braucht
Just
don't
deprive
yourself
of
living
defiantly
Entzieh
dir
einfach
nicht
das
Leben
trotzig
zu
leben
Cuz
when
the
rules
is
rigid
that's
when
it
gets
frigid
Denn
wenn
die
Regeln
starr
sind,
wird
es
kalt
I
do
not
want
to
be
in
your
alliance
Ich
möchte
nicht
in
deiner
Allianz
sein
If
being
compliant
means
I
must
sit
quietly
Wenn
Konformität
bedeutet,
dass
ich
still
sitzen
muss
I'm
sorry
I'm
not
your
minion
Es
tut
mir
leid,
ich
bin
nicht
dein
Lakai
I'm
entitled
to
my
own
opinion
Ich
habe
ein
Recht
auf
meine
eigene
Meinung
Welcome
to
the
metaphysical
Willkommen
im
Metaphysischen
Where
we're
busy
manifesting
all
these
miracles
Wo
wir
damit
beschäftigt
sind,
all
diese
Wunder
zu
manifestieren
You
ever
wondering
where
every
one
of
our
spirits
go
Hast
du
dich
jemals
gefragt,
wohin
all
unsere
Geister
gehen
Pay
attention
and
you
might
just
catch
the
holy
ghost
Pass
auf
und
du
könntest
den
heiligen
Geist
erwischen
But
we
not
in
church
Aber
wir
sind
nicht
in
der
Kirche
I'm
still
speaking
holy
scripture
trying
to
preach
the
word
Ich
spreche
immer
noch
heilige
Schriften
und
versuche,
das
Wort
zu
predigen
Trying
to
paint
a
vivid
picture
with
these
nouns
and
verbs
Versuche,
mit
diesen
Substantiven
und
Verben
ein
lebendiges
Bild
zu
zeichnen
Cuz
life's
really
just
a
flicker
of
a
cosmic
verse
Denn
das
Leben
ist
wirklich
nur
ein
Flackern
eines
kosmischen
Verses
Hermetic
prophesies
could
cancel
out
hypocrisies
of
mind
Hermetische
Prophezeiungen
könnten
Heucheleien
des
Geistes
aufheben
Cuz
there's
something
wrong
with
Denn
es
stimmt
etwas
nicht
mit
The
way
they
told
us
how
to
live
our
lives
Der
Art,
wie
sie
uns
gesagt
haben,
wie
wir
unser
Leben
leben
sollen
Oh,
I
think
that
someone
lied
Oh,
ich
glaube,
jemand
hat
gelogen
Too
much
stressing
Zu
viel
Stress
Niggas
tripping
over
time
Niggas
stolpern
über
die
Zeit
Need
to
sit
back
and
recline
Müssen
sich
zurücklehnen
und
entspannen
Just
relax
and
clear
your
mind
Einfach
relaxen
und
den
Kopf
frei
bekommen
Roll
a
heaping
of
that
pine
Roll
eine
Menge
von
diesem
Kiefernholz
Like
Kid
Cudi
getting
high
Wie
Kid
Cudi,
der
high
wird
Fast
forward
then
rewind
Schnell
vorwärts,
dann
zurückspulen
Contemplating
the
divine
Das
Göttliche
betrachten
We
taking
lead
and
then
we
spin
it
into
webs
of
gold
Wir
übernehmen
die
Führung
und
spinnen
sie
dann
zu
goldenen
Netzen
We're
master
weavers
and
we're
never
doing
what
we're
told
Wir
sind
Meisterweber
und
tun
nie,
was
uns
gesagt
wird
Only
do
exactly
what
we
feel
Tun
nur
genau
das,
was
wir
fühlen
Focus
on
the
positive
imagine
it
to
make
it
real
Konzentriere
dich
auf
das
Positive,
stell
es
dir
vor,
um
es
real
zu
machen
So
we
fake
it
til
we
make
it
Also
tun
wir
so,
als
ob,
bis
wir
es
schaffen
Good
vibes
and
J
bracelets
Gute
Vibes
und
J-Armbänder
The
fundamental
basics
Die
fundamentalen
Grundlagen
How
to
dream
shit
then
create
it
Wie
man
Dinge
träumt
und
sie
dann
erschafft
Turn
the
desert
to
oasis
Verwandle
die
Wüste
in
eine
Oase
Trying
to
cover
all
my
bases
Versuche,
alle
meine
Grundlagen
abzudecken
Take
the
scalpel
to
those
corneas
Nimm
das
Skalpell
an
diese
Hornhäute
Y'all
niggas
need
lasik
Ihr
Niggas
braucht
Lasik
Man,
what
the
fuck's
a
selfie
Mann,
was
zum
Teufel
ist
ein
Selfie
Do
you
have
any
idea
what
the
concept
of
self
means
Hast
du
eine
Ahnung,
was
das
Konzept
des
Selbst
bedeutet
Or
what
the
cultivation
of
self
brings
Oder
was
die
Kultivierung
des
Selbst
bringt
Or
are
we
all
too
focused
on
egotistical
self
things
Oder
sind
wir
alle
zu
sehr
auf
egoistische
Selbst-Dinge
konzentriert
Y'all
don't
hear
me
though
Ihr
hört
mich
aber
nicht
When
all
the
fish
are
gone
Wenn
alle
Fische
weg
sind
Only
then
will
we
realize
money's
not
on
the
menu
Erst
dann
werden
wir
erkennen,
dass
Geld
nicht
auf
der
Speisekarte
steht
And
that
3D
ain't
our
real
venue
Und
dass
3D
nicht
unser
wirklicher
Schauplatz
ist
Gotta
prepare
for
the
new
earth
that
we're
phasing
into
Muss
mich
auf
die
neue
Erde
vorbereiten,
in
die
wir
übergehen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.