Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The
sirens
rang
out
in
the
golden
eternity
Die
Sirenen
heulten
in
der
goldenen
Ewigkeit
The
people
all
ran
to
see
who
had
pulled
back
the
cloth
Die
Leute
rannten
alle,
um
zu
sehen,
wer
das
Tuch
zurückgezogen
hatte
And
to
them
we're
all
actors
on
this
half
finished
scenery
Und
für
sie
sind
wir
alle
Schauspieler
in
dieser
halbfertigen
Szenerie
Once
more
with
conviction
or
don't
say
it
at
all
Noch
einmal
mit
Überzeugung
oder
sag
es
lieber
gar
nicht
We
go
through
the
motions
with
such
elegant
forgery
Wir
gehen
durch
die
Bewegungen
mit
solch
eleganter
Fälschung
The
flickering
light-posts
are
most
surely
the
cause
Die
flackernden
Laternenpfähle
sind
sicherlich
die
Ursache
But
now
that
I've
run
too
fast
it's
all
just
a
blur
to
me
Aber
jetzt,
da
ich
zu
schnell
gerannt
bin,
ist
alles
nur
noch
verschwommen
für
mich
The
devilish
one
Der
Teuflische
I
am
the
Wizard
of
Oz
Ich
bin
der
Zauberer
von
Oz
It's
almost
that
time
when
the
darkness
enters
in
me
Es
ist
fast
die
Zeit,
in
der
die
Dunkelheit
in
mich
eindringt
No
well
composed
song
could
truly
banish
it
all
Kein
wohlkomponiertes
Lied
könnte
sie
wirklich
verbannen
Right
left
toward
the
fire
that's
burning
me
Rechts
links
zum
Feuer,
das
mich
verbrennt
An
unbuttoned
effigy
Ein
aufgeknöpftes
Abbild
Won't
you
leave
me
to
thaw
Wirst
du
mich
nicht
auftauen
lassen,
meine
Liebe?
My
mother
and
father
are
just
fools
who
have
nurtured
me
Meine
Mutter
und
mein
Vater
sind
nur
Narren,
die
mich
genährt
haben
Their
well
honoured
creed
thrown
out
like
notes
in
the
wall
Ihr
hochverehrtes
Glaubensbekenntnis
weggeworfen
wie
Notizen
an
der
Wand
But
now
it's
been
done
Aber
jetzt
ist
es
getan
Now
it's
just
a
murder
to
me
Jetzt
ist
es
nur
noch
ein
Mord
für
mich
I'm
one
of
them
now
so
go
and
dig
in
your
claws
Ich
bin
jetzt
einer
von
ihnen,
also
grab
deine
Krallen
ein
I'll
let
you
know
when
I'm
a
real
person
again
Ich
lasse
dich
wissen,
wenn
ich
wieder
ein
echter
Mensch
bin
No
no
back
door
Nein,
keine
Hintertür
No
back
door
in
this
ocean,
my
friend
Keine
Hintertür
in
diesem
Ozean,
meine
Freundin
And
as
we
drift
out
to
other
shores
Und
während
wir
zu
anderen
Ufern
treiben
We
seem
to
find
that
what
once
saved
us
won't
help
us
anymore
Scheinen
wir
zu
erkennen,
dass
das,
was
uns
einst
rettete,
uns
nicht
mehr
helfen
wird
And
as
I
raise
my
spyglass
across
the
starboard
hull
Und
als
ich
mein
Fernglas
über
den
Steuerbordrumpf
erhebe
It's
almost
like
I
can
finally
Ist
es
fast
so,
als
könnte
ich
endlich
I
can
see
the
end
Ich
kann
das
Ende
sehen
I
can
see
the
end
Ich
kann
das
Ende
sehen
I'll
let
you
know
when
I'm
a
real
person
again
Ich
lasse
dich
wissen,
wenn
ich
wieder
ein
echter
Mensch
bin
I
don't
know
why
I've
been
told
to
be
a
servant
again
Ich
weiß
nicht,
warum
mir
gesagt
wurde,
wieder
ein
Diener
zu
sein
As
stars
wave
goodbye
Während
Sterne
sich
verabschieden
And
the
earth
passes
under
me
Und
die
Erde
unter
mir
vorbeizieht
I've
noticed
the
string
that
holds
the
full
moon
aloft
Habe
ich
die
Schnur
bemerkt,
die
den
Vollmond
oben
hält
Now
the
sidewalks
a
sniper
and
the
birds
chirp
conspiracies
Jetzt
ist
der
Bürgersteig
ein
Scharfschütze
und
die
Vögel
zwitschern
Verschwörungen
I'm
one
with
the
now
Ich
bin
eins
mit
dem
Jetzt
So
come
and
bring
me
it
all
Also
komm
und
bring
mir
alles
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jonathan Weiss
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.