Jonathan Butler - No Woman No Cry (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jonathan Butler - No Woman No Cry (Live)




No Woman No Cry (Live)
Не плачь, женщина (Live)
Oyeyeiye yeiye...
Ойейейе йейе...
Ooo.
Ооо.
I remember when we used to sit
Я помню, как мы сидели
In the government yard in Trencht
Во дворе правительства в Тренчтауне,
Obaserving the 'ypocrites
Наблюдая за лицемерами,
As they would mingling with the good people we meet.
Которые общались с хорошими людьми, которых мы встречали.
Good friends we have, oh, good friends we've lost
У нас были хорошие друзья, о, хороших друзей мы потеряли
Along the way.
По пути.
In this great future, you can't forget your past;
В этом великом будущем ты не можешь забыть свое прошлое;
So dry your tears, I said
Так что вытри свои слезы, я сказал:
No, woman, no cry;
Нет, женщина, не плачь;
No, woman, no cry.
Нет, женщина, не плачь.
Little darlin', don't shed no tears:
Малышка, не лей слез:
No, woman, no cry.
Нет, женщина, не плачь.
Said I remember when-a we used to sit
Я помню, как мы сидели
In the government yard in Trenchtown.
Во дворе правительства в Тренчтауне.
And then Georgie would make the fire lights,
И тогда Джорджи разводил костер,
As it was logwood burnin'
Из горящего кампешевого дерева
Through the nights... through the nights.
Всю ночь... всю ночь.
Then we would cook cornmeal porridge,
Потом мы варили кукурузную кашу,
Of which I'll share with you; with you.
Которой я поделюсь с тобой; с тобой.
My feet is my only carriage,
Мои ноги мой единственный транспорт,
So I've got to push push. push on through.
Так что я должен идти, идти, идти вперед.
TO *
К *
Everything's gonna be all right!
Все будет хорошо!
Everything's gonna be all right!
Все будет хорошо!
Everything's gonna be all right!
Все будет хорошо!
Everything's gonna be all right!
Все будет хорошо!
Everything's gonna be all right!
Все будет хорошо!
Everything's gonna be all right!
Все будет хорошо!
Everything's gonna be all right!
Все будет хорошо!
No woman, no cry; oh yeah.
Нет, женщина, не плачь; о да.
No woman, no cry;
Нет, женщина, не плачь;
No - no, woman - woman, no cry.
Нет - нет, женщина - женщина, не плачь.
Woman, little darlin', don't shed no tears;
Женщина, малышка, не лей слез;
No, woman, no cry.
Нет, женщина, не плачь.
TO **
К **
(Little darlin', don't shed no tears!
(Малышка, не лей слез!
No, woman, no cry.
Нет, женщина, не плачь.
Little sister, don't shed no tears!
Сестренка, не лей слез!
No, woman, no cry.)
Нет, женщина, не плачь.)





Writer(s): Vincent Ford


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.