Jonathan Coulton - When I’m 25 or 64 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jonathan Coulton - When I’m 25 or 64




When I’m 25 or 64
Когда мне будет 25 или 64
Will you still need me? Will you still feed me?
Будешь ли ты меня любить? Будешь ли ты меня кормить?
When I'm sixty- when I'm sixty-four?
Когда мне будет шестьдесят - когда мне будет шестьдесят четыре?
Will you still need me? Will you still feed me?
Будешь ли ты меня любить? Будешь ли ты меня кормить?
When I'm sixty- when I'm sixty-four?
Когда мне будет шестьдесят - когда мне будет шестьдесят четыре?
When I'm sixty- when I'm sixty-four?
Когда мне будет шестьдесят - когда мне будет шестьдесят четыре?
When I'm sixty- when I'm sixty-four?
Когда мне будет шестьдесят - когда мне будет шестьдесят четыре?
When I get older losing my hair
Когда я состарюсь, потеряю волосы,
Many years from now
Спустя много лет,
Will you still be sending me a Valentine
Будешь ли ты мне посылать валентинки,
Birthday greeting, bottle of wine
Поздравления с днем рождения, бутылку вина?
If I'd been out till quarter to three
Если я загуляю до без четверти три,
Would you lock the door
Закроешь ли ты дверь?
Will you still need me- still need me
Будешь ли ты меня любить - все еще любить меня
"Twenty-five or six to four"
«Двадцать пять или шесть к четырем»
Will you still feed me- still feed me
Будешь ли ты меня кормить - все еще кормить меня
When I'm- When I'm- When I'm sixty- When I'm sixty-four
Когда мне - когда мне - когда мне будет шестьдесят - когда мне будет шестьдесят четыре
"Twenty-five or six to four"
«Двадцать пять или шесть к четырем»
You'll be older too
Ты тоже станешь старше,
I could stay with you
Я мог бы остаться с тобой.
I could be handy mending a fuse
Я мог бы пригодиться, чиня предохранители,
When your lights have gone
Когда у тебя погаснет свет.
You can knit a sweater by the fireside
Ты сможешь вязать свитер у камина,
Sunday mornings, go for a ride
По воскресеньям кататься на машине,
Doing the garden, digging the weeds
Работать в саду, полоть сорняки,
Who could ask for more
Чего еще желать?
Will you still need me- still need me
Будешь ли ты меня любить - все еще любить меня
"Twenty-five or six to four"
«Двадцать пять или шесть к четырем»
Will you still feed me- still feed me
Будешь ли ты меня кормить - все еще кормить меня
When I'm- When I'm- When I'm sixty- When I'm sixty-four
Когда мне - когда мне - когда мне будет шестьдесят - когда мне будет шестьдесят четыре
"Twenty-five or six to four"
«Двадцать пять или шесть к четырем»
We shall scrimp and save
Мы будем экономить и копить,
Vera, Chuck, and Dave
Вера, Чак и Дэйв.
Send me a postcard, drop me a line
Пришли мне открытку, черкни пару строк,
Stating point of view
Изложи свою точку зрения,
Indicate precisely what you mean to say
Укажи точно, что ты хочешь сказать,
Yours sincerely wasting away
Искренне твой, угасающий,
Give me your answer fill in a form
Дай мне свой ответ, заполни форму,
Mine forever more
Моя навеки.
Will you still need me- still need me
Будешь ли ты меня любить - все еще любить меня
"Twenty-five or six to four"
«Двадцать пять или шесть к четырем»
Will you still feed me- still feed me
Будешь ли ты меня кормить - все еще кормить меня
When I'm- When I'm- When I'm sixty- When I'm sixty-four
Когда мне - когда мне - когда мне будет шестьдесят - когда мне будет шестьдесят четыре
"Twenty-five or six to four"
«Двадцать пять или шесть к четырем»






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.