Paroles et traduction Jonathan Groff feat. Kristen Bell - Get This Right (Outtake)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Get This Right (Outtake)
Сделай это правильно (неизданное)
It's
not
you,
it's
me
Дело
не
в
тебе,
а
во
мне,
The
timing
and
the
setting
aren't
what
I
thought
they'd
be
Время
и
обстановка
не
те,
какими
я
их
себе
представлял.
There's
probably
someone
better
for
you
out
there
anyway
Наверное,
где-то
есть
кто-то
более
подходящий
для
тебя.
Maybe
I
just
need
some
space
Может
быть,
мне
просто
нужно
немного
пространства.
No,
I
should
just
come
out
and
say
Нет,
я
должен
просто
взять
и
сказать:
I
wanna
get
this
right,
baby
Я
хочу
сделать
это
правильно,
детка,
I
wanna
thrill
you
in
the
way
you
deserve
Я
хочу
восхитить
тебя
так,
как
ты
того
заслуживаешь.
I
wanna
blow
your
mind,
darling
Хочу
вскружить
тебе
голову,
любимая,
I'm
just
having
trouble
getting
up
the
nerve
Но
мне
просто
трудно
собраться
с
духом.
I
wanna
give
you
what
you
want
Я
хочу
дать
тебе
то,
чего
ты
хочешь,
I
wanna
be
the
man
you
choose
Я
хочу
быть
тем
мужчиной,
которого
ты
выберешь.
I
wanna
sweep
you
off
your
feet
Хочу
у
тебя
землю
из-под
ног
выбить,
Without
puking
on
your
shoes
Но
только
не
стошнить
на
твои
туфельки.
Maybe
I'll
do
better
in
the
candlelight
Может
быть,
у
меня
получится
лучше
при
свечах.
I
gotta
get
this
right
Я
должен
сделать
это
правильно.
No,
no,
no,
stay
right
where
you
are
Нет,
нет,
нет,
оставайся
на
месте,
I'll
put
out
the
fire,
my
love
Я
потушу
огонь,
любовь
моя.
I
wanna
make
you
swoon,
baby
Хочу,
чтобы
ты
потеряла
голову,
детка,
I
wanna
rock
you
with
my
righteous
romance
Хочу
покорить
тебя
моей
праведной
романтикой.
I
wanna
set
a
mood,
darling
Хочу
создать
настроение,
милая,
But
I'm
sweating
through
the
seat
of
these
pants
Но
у
меня
брюки
на
заду
промокли
от
пота.
Are
you
okay?
Ты
в
порядке?
I
had
planned
to
read
a
poem
Я
планировал
прочитать
стихотворение,
I
thought
I'd
play
a
little
lute
Думал
сыграть
немного
на
лютне.
Ooh,
here's
a
thing,
I've
got
a
ring
О,
вот
ещё
что,
у
меня
есть
кольцо,
I
didn't
bring?
Oh,
shoot!
Которое
я
не
принёс?
Черт!
So,
this
went
very
well,
goodnight
В
общем,
всё
прошло
отлично,
спокойной
ночи.
I
didn't
get
this
right
Я
не
смог
сделать
это
правильно.
Kristoff,
it's
okay!
Come
back!
Кристоф,
всё
в
порядке!
Вернись!
I've
never
been
in
love
before
Я
никогда
раньше
не
был
влюблён,
I
don't
know
what
I'm
doing
Я
не
знаю,
что
я
делаю.
I've
never
been
too
worldly
in
the
ways
of
woman-wooing
Я
никогда
не
был
силён
в
ухаживаниях,
I'm
freezing
up,
I'm
blowing
it
Я
замерзаю,
я
всё
порчу.
Not
what
I
meant
to
do
Не
то,
что
я
хотел
сделать.
I
know
how
crazy
lucky
I
am
to
love
you
Я
знаю,
как
мне
повезло
любить
тебя.
Gorgeous,
funny,
brave,
and
brilliant
Великолепная,
весёлая,
смелая
и
умная,
Beautiful,
won't
give
up
on
anyone
Красивая,
не
сдаешься
и
не
бросаешь
никого.
You,
oh!
(Aw!)
Ты,
о!
(О!)
I
wanna
get
this
right,
baby
Я
хочу
сделать
это
правильно,
детка,
I
wanna
love
you
in
the
best
way
I
can
Я
хочу
любить
тебя
как
можно
лучше.
I
wanna
make
you
cry,
in
a
good
way!
Я
хочу
заставить
тебя
плакать...
от
счастья!
By
proving
I
could
be
your
perfect
man
Доказав,
что
я
могу
быть
твоим
идеальным
мужчиной.
I
meant
to
write
it
in
the
sky
Я
хотел
написать
это
в
небе,
I
meant
to
get
down
on
one
knee
Я
хотел
встать
на
одно
колено,
I
planned
to
really
try
to
be
the
opposite
of
me
Я
планировал
быть
полной
своей
противоположностью.
But
Anna,
I
will
love
you
with
all
my
might
Но,
Анна,
я
буду
любить
тебя
изо
всех
сил.
I
promise
you,
in
here
Обещаю
тебе,
вот
это,
I've
got
that
part
right
У
меня
точно
получится.
Well,
maybe
we
should
do
this
on
some
other
night
Ну,
может
быть,
нам
стоит
сделать
это
в
другой
раз.
Wait!
Lord
Kristoff
of
Arendelle
Подожди!
Лорд
Кристоф
Арендельский,
Will
you
marry
me?
Ты
выйдешь
за
меня
замуж?
You
got
that
right!
Вот
это
ты
правильно
сделала!
Baby,
I'm
gonna
thrill
you
in
the
way
you
deserve
Детка,
я
буду
восхищать
тебя
так,
как
ты
того
заслуживаешь.
We're
gonna
get
this
right,
darling
У
нас
всё
получится,
любимая,
As
long
as
we're
together,
we
won't
lose
our
nerve
Пока
мы
вместе,
мы
не
потеряем
самообладания.
I'm
gonna
be
the
man
you
want
Я
буду
тем
мужчиной,
которого
ты
хочешь.
Guess
what?
You
already
are
Знаешь
что?
Ты
уже
мой
мужчина.
I
wanna
make
your
life
so
good
Я
хочу
сделать
твою
жизнь
такой
хорошей...
You're
doing
pretty
good
so
far
У
тебя
это
прекрасно
получается.
We
got
the
hard
part
over
with
Самое
сложное
позади,
Now
hold
me
tight
Теперь
обними
меня
крепко.
We're
gonna
get
this
right
У
нас
всё
получится.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Robert Lopez, Kristen Jane Anderson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.