Paroles et traduction Jonathan Johansson - Ti Amo
Det
finns
en
tom
vägg
på
Moderna
В
Модерне
глухая
стена.
Där
inget
någonsin
kommer
hänga
Где
ничто
никогда
не
будет
висеть.
Det
finns
ett
osignat
kontrakt
Есть
неподписанный
контракт.
I
kopiatorn
som
kört
ihop
sig
В
копировальном
аппарате
который
застрял
Och
i
natt,
jag
lovar,
inget
viktigt
kommer
hända
И
сегодня
ночью,
я
обещаю,
ничего
важного
не
произойдет.
Ingen
kommer
ens
bli
irriterad
Никто
даже
не
будет
раздражен.
Det
finns
en
bas
som
korrumperar
Существует
база,
которая
развращает.
Det
finns
en
bas
som
korrumperar
Существует
база,
которая
развращает.
Det
är
så
lätt
att
börja
tveka
Так
легко
начать
сомневаться.
När
giftet
slutat
verka
Когда
яд
перестанет
действовать.
Det
finns
ett
språk
nästan
förlorat
Есть
язык,
который
почти
потерян.
Det
skulle
aldrig
va
lätt
Это
никогда
не
будет
легко.
Och
vem
ska
döma
oss
И
кто
осудит
нас?
Gud
allsmäktig
eller
internet?
Всемогущий
Бог
или
интернет?
Röda
mattan,
premiären
Красная
дорожка,
премьера.
En
trött
take
på
den
allvarsamma
leken
Усталый
взгляд
на
серьезную
игру
Så
den
vita
publiken
kan
få
somna
igen
Так
что
белая
толпа
может
снова
заснуть.
För
det
här
finns
ingen
vetenskap
Для
этого
нет
никакой
науки
Bara
en
massa
fucked
up
scener
Просто
куча
хреновых
сцен
Ur
horribelt
tråkiga
äktenskap
Из
ужасно
скучного
брака
Vad
hörde
du
mellan
raderna?
Что
ты
слышал
между
строк?
Hörde
du
körerna,
stämmorna?
Ты
слышал
хоры,
голоса?
Hörde
du
mitt
solo?
Ты
слышал
мое
соло?
Första
frosten,
soluppgången
Первый
мороз,
восход
солнца.
Dom
är
på
väg
hem
Они
уже
едут
домой.
Från
ett
litet
rave
i
Liljeholmen
С
небольшого
рейва
в
Лильехольмене.
Förbi
romerna
på
parkeringen
Проезжаю
мимо
цыган
на
парковке.
It's
gonna
be
too
late
when
the
evil
empire
strikes
Будет
слишком
поздно,
когда
империя
зла
нанесет
удар.
Det
finns
ett
språk
nästan
förlorat
Есть
язык,
который
почти
потерян.
Om
sweet
Jesus
i
mitt
hjärta
Милый
Иисус
в
моем
сердце
Men
det
finns
sånger
jag
aldrig
skulle
sjunga
falskt
Но
есть
песни,
которые
я
никогда
не
буду
петь
фальшиво.
Det
finns
en
tom
sida
i
det
första
kapitlet
В
первой
главе
есть
чистая
страница.
The
first
cut,
the
weakest
Первый
порез,
самый
слабый.
Svara
snabbt
innan
känslan
försvinner
Отвечай
быстро,
пока
это
чувство
не
прошло.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jonathan Johansson, Robin Lindvall
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.