李宗盛 - 傷心地鐵 - traduction des paroles en allemand

傷心地鐵 - Jonathan Leetraduction en allemand




傷心地鐵
Traurige U-Bahn
抛开那盟约 和你四目相接
Den Schwur beiseite, unsere Blicke treffen sich.
想必你的眼里 应该隐瞒著更多的细节
Sicherlich verbergen deine Augen noch mehr Details.
他想必狂野 对我坚心拒绝
Er muss wild sein, weist mich entschlossen zurück.
他会陪你过今夜 他也许就在这列车的某一节
Er wird heute Nacht bei dir sein, vielleicht ist er ja in einem Abteil dieses Zuges.
凭一种 男人的直觉
Aus einer, ah, männlichen Intuition heraus
去承受这份残缺
ertrage ich diese Zerrissenheit.
当缘起和缘灭 我们的过去 已不能重写
Wenn Schicksal beginnt und endet, unsere Vergangenheit lässt sich nicht umschreiben.
我失去了全部的世界
Ich verlor meine ganze Welt
在这伤心的地铁
in dieser traurigen U-Bahn.
这么伤心欲绝 当列车停止在 第五街
So herzzerreißend traurig, als der Zug an der Fifth Street hält.
冬天的纽约 冷的这样直接
Der Winter in New York, so direkt in seiner Kälte.
像是你的拒绝 它千真万确 让人心淌血
Wie deine Zurückweisung, sie ist unumstößlich wahr, lässt das Herz bluten.
他令你狂野 你们爱得轰轰烈烈
Er macht dich wild, eure Liebe ist stürmisch und intensiv.
他在等你过今夜 我知道他在这列车的某一节
Er wartet heute Nacht auf dich, ich weiß, er ist in einem Abteil dieses Zuges.
凭一种 男人的直觉
Aus einer, ah, männlichen Intuition heraus
去承受这份残缺
ertrage ich diese Zerrissenheit.
当缘起和缘灭 所有的过去 要如何重写
Wenn Schicksal beginnt und endet, wie lässt sich all die Vergangenheit umschreiben?
我独自在陌生的世界
Ich bin allein in einer fremden Welt,
在这伤心的地铁
in dieser traurigen U-Bahn.
这么伤心欲绝 当列车停止在 第五街
So herzzerreißend traurig, als der Zug an der Fifth Street hält.
(Wo)
(Oh)
凭一种 男人的直觉
Aus einer, ah, männlichen Intuition heraus
去承受这份残缺
ertrage ich diese Zerrissenheit.
当缘起和缘灭 我们的过去 要如何重写
Wenn Schicksal beginnt und endet, wie lässt sich unsere Vergangenheit umschreiben?
我独自在陌生的世界
Ich bin allein in einer fremden Welt,
在这伤心的地铁
in dieser traurigen U-Bahn.
这么伤心欲绝 当列车停止在 第五街
So herzzerreißend traurig, als der Zug an der Fifth Street hält.
那一夜 那心里深深的雪
Jene Nacht, dieser tiefe Schnee im Herzen.
那男人的直觉 那伤心的地铁
Diese männliche Intuition, diese traurige U-Bahn.
(谢谢)
(Danke)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.