Paroles et traduction 李宗盛 - 再回首
再回首
雲遮斷歸途
Looking
back,
clouds
block
my
way
home
再回首
荊棘密佈
Looking
back,
thorns
are
dense
今夜不會再有難捨的舊夢
Tonight
there
will
be
no
more
old
dreams
that
are
hard
to
give
up
曾經與你有的夢
今後要向誰訴說
The
dreams
we
once
had,
who
can
I
tell
them
to
now?
再回首
背影已遠走
Looking
back,
the
silhouette
has
gone
far
away
再回首
淚眼朦朧
Looking
back,
my
eyes
are
blurred
with
tears
留下你的祝福寒夜溫暖我
Your
blessing
warms
me
on
a
cold
night
不管明天要面對多少傷痛和迷惑
No
matter
how
much
pain
and
confusion
I
face
tomorrow
曾經在幽幽暗暗反反覆覆中追問
I
used
to
ask
myself
over
and
over
in
the
darkness
才知道平平淡淡從從容容才是真
Only
to
realize
that
plain
and
simple,
calm
and
composed
is
the
truth
再回首
恍然如夢
Looking
back,
it's
like
a
dream
再回首
我心依舊
Looking
back,
my
heart
remains
the
same
只有那無盡的長路伴著我
Only
the
endless
road
accompanies
me
曾經在幽幽暗暗反反覆覆中追問
I
used
to
ask
myself
over
and
over
in
the
darkness
才知道平平淡淡從從容容才是真
Only
to
realize
that
plain
and
simple,
calm
and
composed
is
the
truth
再回首
恍然如夢
Looking
back,
it's
like
a
dream
再回首
我心依舊
Looking
back,
my
heart
remains
the
same
只有那無盡的長路伴著我
Only
the
endless
road
accompanies
me
曾經在幽幽暗暗反反覆覆中追問
I
used
to
ask
myself
over
and
over
in
the
darkness
才知道平平淡淡從從容容才是真
Only
to
realize
that
plain
and
simple,
calm
and
composed
is
the
truth
再回首
恍然如夢
Looking
back,
it's
like
a
dream
再回首
我心依舊
Looking
back,
my
heart
remains
the
same
只有那無盡的長路伴著我
Only
the
endless
road
accompanies
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.