Paroles et traduction Jonathan Lee - 希望
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
养几个孩子是我人生的愿望
Иметь
несколько
детей
— мое
заветное
желание,
我喜欢她们围绕在我身旁
Мне
нравится,
когда
они
окружают
меня.
如果这纷乱的世界让我沮丧
Если
этот
беспокойный
мир
меня
расстроит,
我就去看看她们眼中的光芒
Я
посмотрю
в
их
сияющие
глаза.
总有一天我会越来越忙
Когда-нибудь
я
стану
очень
занятым,
还好孩子总是给我希望
Но,
к
счастью,
дети
всегда
дают
мне
надежду.
看着她们一天一天成长
Наблюдая
за
тем,
как
они
растут
день
ото
дня,
我真的忍不住要把梦想对她讲
Мне
так
хочется
рассказать
им
о
своих
мечтах.
总在她们的身上看到自己过去的模样
В
них
я
вижу
себя
прежнего,
对自己
对人生
对未来的渴望
С
моими
стремлениями
к
себе,
к
жизни,
к
будущему.
她们是我的希望
让我有继续的力量
Они
— моя
надежда,
они
дают
мне
силы
двигаться
дальше.
她们是未来的希望
所有的孩子都一样
Они
— надежда
будущего,
как
и
все
дети.
她们是未来的希望
Они
— надежда
будущего,
但愿我能给她一个最像天堂的地方
Надеюсь,
я
смогу
создать
для
них
место,
похожее
на
рай.
依稀记得她们出生时的模样
Я
смутно
помню,
как
они
появились
на
свет,
我和太太眼里泛着泪光
У
меня
и
моей
жены
на
глазах
были
слезы.
虽然她长得和我不是很像
Хотя
она
не
очень
похожа
на
меня,
但是朋友都说她比我漂亮
Друзья
говорят,
что
она
красивее
меня.
毫无意外我真的越来越忙
Как
и
ожидалось,
я
стал
очень
занят,
还好孩子总是给我希望
Но,
к
счастью,
дети
всегда
дают
мне
надежду.
如果能够陪着她们一起成长
Если
бы
я
мог
расти
вместе
с
ними,
生命里就算失去一些别的又怎么样
Что
бы
значили
другие
потери
в
жизни?
总在她们身上看到自己过去的模样
В
них
я
вижу
себя
прежнего,
对自己
对人生
对未来
的渴望
С
моими
стремлениями
к
себе,
к
жизни,
к
будущему.
她们是我的希望
让我有继续的力量
Они
— моя
надежда,
они
дают
мне
силы
двигаться
дальше.
她们是未来的希望
所有的孩子都一样
Они
— надежда
будущего,
как
и
все
дети.
她们是未来的希望
Они
— надежда
будущего,
但愿我能给她一个最像天堂的地方
Надеюсь,
я
смогу
создать
для
них
место,
похожее
на
рай.
总在她们的身上看到自己过去的模样
В
них
я
вижу
себя
прежнего,
对自己
对人生
对未来的渴望
С
моими
стремлениями
к
себе,
к
жизни,
к
будущему.
她们是我的希望
让我有继续的力量
Они
— моя
надежда,
они
дают
мне
силы
двигаться
дальше.
她们是未来的希望
所有的孩子都一样
Они
— надежда
будущего,
как
и
все
дети.
她们是未来的希望
Они
— надежда
будущего,
但愿我能给她一个最像天堂的地方
Надеюсь,
я
смогу
создать
для
них
место,
похожее
на
рай.
虽然我难免还是会想
Хотя
я,
конечно,
все
еще
думаю,
这样的歌很少会人欣赏
Что
такие
песни
мало
кто
оценит.
这一首歌无关儿女情长
Эта
песня
не
о
романтической
любви,
只献给我家那两个可爱的姑娘
А
посвящена
моим
двум
милым
дочкам.
她们在我心里最柔软的地方
Они
занимают
самое
нежное
место
в
моем
сердце,
虽然我总是身在远方
Хотя
я
часто
далеко
от
них.
我生命里美好的一切愿与她们分享
Всем
прекрасным,
что
есть
в
моей
жизни,
я
хочу
поделиться
с
ними.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hsieh Ching Pan, Zong Sheng Li
Album
作品李宗盛
date de sortie
11-11-1999
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.