Paroles et traduction 李宗盛 - 新寫的舊歌
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
新寫的舊歌
A Newly Written Old Song
比起母親的總是憂心忡忡
是啊
Unlike
my
mother
who
was
always
worried,
yes
他更像是個若無其事的
旁觀者
He
was
more
like
an
unconcerned
bystander
刻意拘謹的旁觀者
遺憾
A
deliberately
reserved
bystander
regret
我從未將他寫進我的歌
然而
I
never
wrote
him
into
my
song,
yet
天曉得這意味些什麼
然後我
Heaven
knows
what
it
meant,
then
一下子也活到
容易落淚的歲了
Suddenly
I
also
lived
to
an
age
that
was
prone
to
tears
當徒勞人世糾葛
兌現成風霜皺褶
When
the
futile
worldly
entanglements
materialize
into
wrinkles
of
wind
and
frost
到臨老
纔想到要反省父子關係
Until
old
age
I
thought
of
reflecting
on
the
father-son
relationship
說真的
其實在回答自己
Honestly,
in
fact,
it
was
answering
myself
敷衍了半生的命題
Prevaricating
over
the
proposition
of
half
my
life
沈甸甸的命題
The
weighty
proposition
它在這裡
將我拽回過去
It
drags
me
back
to
the
past
here
像個終於靈驗的咒語
Like
an
incantation
that
finally
worked
那些年只顧自己
All
those
years
I
only
cared
about
myself
雖然我的追求他
Although
he
pursued
me
無能
也無力參與
Incapable,
and
powerless
to
participate
只記得
我很著急
I
only
remember
I
was
in
a
hurry
也許因為這樣
沒能聽見他微弱的嘉許
Perhaps
because
of
this
I
couldn't
hear
his
faint
praise
我知道
他肯定得意
I
know
he
must
have
been
proud
只是
等不到機會
當面跟我提
But
never
got
the
chance
to
mention
it
to
me
in
person
思念其實不是
不是這個歌的主題
Missing
isn't
actually
the
main
theme
of
this
song
我相信不只有我
在回憶時覺得吃力
I
believe
I'm
not
the
only
one
who
finds
it
difficult
when
recalling
兩個男人
極有可能終其一生只是長得像而已
Two
men
are
very
likely
to
just
look
alike
all
their
lives
有幸運的
成為知己
有不幸的
只能是甲乙
Some
are
lucky
to
become
confidants,
while
some
are
unfortunate
and
can
only
be
called
A
and
B
若是你同意
天下父親多數都平凡得可以
If
you
agree,
most
fathers
in
the
world
are
ordinary
and
unremarkable
也許你就會捨不得再追根究底
我記得自己
Perhaps
you
will
be
reluctant
to
pursue
it
further,
I
remember
myself
當庸碌無為的日子悄然如約而至
When
the
mediocre
and
idle
days
quietly
arrived
as
promised
我只顧卑微地喘息
I
only
cared
about
breathing
humbly
甚至沒有陪他
失去呼吸
And
didn't
even
accompany
him
when
he
lost
his
breath
一首新寫的舊歌
它早該寫了
A
newly
written
old
song,
it
should
have
been
written
long
ago
寫一個人子
和逝去的父親講和
About
a
son
reconciling
with
his
late
father
我早已想不起
吹噓過的風景
I
can
no
longer
remember
the
landscapes
I
bragged
about
而總是記著他
混濁的眼睛
But
I
always
remember
his
murky
eyes
用我不敢直視的認真表情
With
a
serious
expression
that
I
dared
not
look
directly
at
那麼艱難地掙扎著前行
Struggling
forward
so
arduously
一首新寫的舊歌
不怕你曉得
A
newly
written
old
song,
don't
be
afraid
of
you
finding
out
那個以前的小李
曾經有多傻呢
That
the
previous
little
Li,
how
foolish
he
was
先是擔心
自己沒出息
First
worried
about
not
being
promising
然後費盡心機想有驚喜
Then
fretted
and
schemed
to
create
a
surprise
等到好像終於活明白了
已來不及
By
the
time
I
seemed
to
finally
understand
life,
it
was
too
late
他不等你
已來不及
He
didn't
wait
for
you,
it
was
too
late
他等過你
已來不及
He
had
waited
for
you,
it
was
too
late
一首新寫的舊歌
A
newly
written
old
song
怎麼把人心攪得
How
it
stirred
people's
hearts
讓滄桑的男人
拿酒當水喝
Making
experienced
men
drink
like
water
往事像一場自己演的電影
The
past
is
like
a
movie
acted
out
by
oneself
說的是平凡父子的感情
About
the
ordinary
father-son
relationship
兩個看來容易卻難以入戲的角色
Two
seemingly
easy
but
difficult
to
play
roles
能有多少共鳴?
How
much
resonance
can
there
be?
一首新寫的舊歌
A
newly
written
old
song
怎麼就這麼巧了
How
did
it
become
so
coincidental
知道誰藏好的心
Knowing
who
hid
their
hearts
well
還有個缺角呢
There's
still
a
missing
piece
我當這首歌是給他的獻禮
I
consider
this
song
as
a
gift
to
him
但願他正在某處微笑看自己
Hopefully
he
is
somewhere
smiling
at
himself
有一天當我乘風去見你
再聊聊
One
day
when
I
ride
the
wind
to
see
you,
we
can
chat
again
這歌裡
來不及說
的千言萬語
About
the
unspoken
words
of
a
thousand
and
ten
in
this
song
下一次
我們都不缺席
Next
time,
neither
of
us
will
be
absent
比起母親的總是憂心忡忡
是啊
Unlike
my
mother
who
was
always
worried,
yes
他更像是個若無其事的旁觀者
He
was
more
like
an
unconcerned
bystander
刻意拘謹的旁觀者
A
deliberately
reserved
bystander
爸
請你從此安心
Dad,
please
rest
assured
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 李 宗盛, Li Zong Sheng, 李 宗盛
Album
新寫的舊歌
date de sortie
17-05-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.