Paroles et traduction 李宗盛 - 那一夜我喝了酒
那一夜我喝了酒
The Night I Got Drunk
那一夜我喝了酒
帶著醉意而來
That
night
I
got
drunk
and
came
over
with
a
buzz.
朦朧中的你
不知道該不該將門打開
You,
in
your
confusion,
didn't
know
whether
to
open
the
door.
我彷彿看出你的猶豫
輕輕哭了起來
I
seemed
to
see
your
hesitation
and
began
to
softly
cry.
然後隔著紗門對你訴說我的悲哀
Then,
through
the
screen
door,
I
poured
out
my
sorrows
to
you.
剎那間你突然了解
In
that
instant,
you
suddenly
understood:
我這樣的男人
要的不只是愛
A
man
like
me
wants
more
than
just
love.
什麼時候該給我關懷
When
to
give
me
your
attention,
什麼時候你又應該走開
And
when
you
should
walk
away.
那一夜我喝了酒
帶著醉意而來
That
night
I
got
drunk
and
came
over
with
a
buzz.
朦朧中的你
不知道該不該將門打開
You,
in
your
confusion,
didn't
know
whether
to
open
the
door.
我彷彿看出你的猶豫
輕輕哭了起來
I
seemed
to
see
your
hesitation
and
began
to
softly
cry.
然後隔著紗門對你訴說我的悲哀
Then,
through
the
screen
door,
I
poured
out
my
sorrows
to
you.
剎那間你突然了解
In
that
instant,
you
suddenly
understood:
我這樣的男人
要的不只是愛
A
man
like
me
wants
more
than
just
love.
什麼時候該給我關懷
When
to
give
me
your
attention,
什麼時候你又應該走開
And
when
you
should
walk
away.
那一夜我喝了酒
帶著醉意而來
That
night
I
got
drunk
and
came
over
with
a
buzz.
朦朧中的你
不知道該不該將門打開
You,
in
your
confusion,
didn't
know
whether
to
open
the
door.
我彷彿看出你的猶豫
輕輕哭了起來
I
seemed
to
see
your
hesitation
and
began
to
softly
cry.
然後隔著紗門對你訴說我的悲哀
Then,
through
the
screen
door,
I
poured
out
my
sorrows
to
you.
剎那間你突然了解
In
that
instant,
you
suddenly
understood:
我這樣的男人
要的不只是愛
A
man
like
me
wants
more
than
just
love.
什麼時候該給我關懷
When
to
give
me
your
attention,
什麼時候你又應該走開
And
when
you
should
walk
away.
剎那間你突然了解
In
that
instant,
you
suddenly
understood:
我這樣的男人
要的不只是愛
A
man
like
me
wants
more
than
just
love.
什麼時候該給我關懷
When
to
give
me
your
attention,
什麼時候你又應該走開
And
when
you
should
walk
away.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Zong Sheng Li
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.