李宗盛 - 鏗鏘玫瑰 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 李宗盛 - 鏗鏘玫瑰




鏗鏘玫瑰
Звонкая роза
那女孩早熟像一朵玫瑰 她从不依赖谁
Та девушка, рано созревшая, как роза, ни от кого не зависела,
一早就体会 爱的吊诡和尖锐 她承认后悔
С самого начала познала любовь её парадоксы и остроту. Она признаёт сожаления,
绝口不提伤悲 她习惯睁著双眼和黑夜
Но ни словом не обмолвится о печали. Она привыкла смотреть в глаза ночи,
倔强无言相对 只是想知道内心和夜 那个黑
Упрямо и молчаливо противостоять ей. Просто хочет понять, что происходит в её сердце и в ночной темноте.
别要她相信爱无悔 爱无悔 太绝对
Не просите её верить в любовь без сожалений. Любовь без сожалений слишком абсолютное понятие.
她从不以为爱最美 她说
Она никогда не считала любовь прекраснейшей из вещей. Она говорит,
那全是虚伪 像旷野的玫瑰
Что всё это ложь. Словно роза в пустыне,
用脆弱的花蕊 想迎接那旱季的雨水
Своими хрупкими лепестками она ждёт дождя в засушливый сезон.
所以温暖却暧昧 所以似是而非
Поэтому она тёплая, но двусмысленная, поэтому всё так неопределённо.
让那直觉自己发挥
Пусть интуиция ведёт её.
她一直给
Она всегда отдаёт,
每一次给 有即兴意味
Каждый раз отдаёт с импровизационной лёгкостью.
心碎也无所谓
Разбитое сердце её не волнует.
若一心给 却意冷心灰 那多累
Если отдаёшь всё сердце, а в ответ холод и разочарование, как это утомительно.
像躲在心里的鬼 那颓废如魑魅般跟随
Словно призрак, затаившийся в сердце, эта апатия следует за ней, как злой дух.
伤人的话总出自温柔的嘴 很无谓
Ранящие слова слетают с нежных губ. Так бессмысленно.
别要她相信爱无悔 爱无悔 太绝对
Не просите её верить в любовь без сожалений. Любовь без сожалений слишком абсолютное понятие.
她从不以为爱最美 她说
Она никогда не считала любовь прекраснейшей из вещей. Она говорит,
那全是虚伪 像旷野的玫瑰
Что всё это ложь. Словно роза в пустыне,
用脆弱的花蕊 想抗拒绽放后的枯萎
Своими хрупкими лепестками она пытается противостоять увяданию после цветения.
所以温暖却暧昧 所以似是而非
Поэтому она тёплая, но двусмысленная, поэтому всё так неопределённо.
让那直觉完全发挥
Пусть интуиция полностью ведёт её.
她一直给
Она всегда отдаёт,
每一次给 有即兴意味
Каждый раз отдаёт с импровизационной лёгкостью.
心碎也无所谓
Разбитое сердце её не волнует.
你真心给 却落得意冷心灰
Ты отдаёшь искренне, а получаешь в ответ холод и разочарование.
像旷野的玫瑰 用骄傲的花蕊
Словно роза в пустыне, с гордыми лепестками,
想摆脱那四季的支配
Она хочет вырваться из-под власти времён года.
所以温暖却暧昧 所以似是而非
Поэтому она тёплая, но двусмысленная, поэтому всё так неопределённо.
让那直觉自己发挥
Пусть интуиция ведёт её.
每一次给
Каждый раз отдаёт,
也让人回味
И это оставляет след,
那感觉久久不退
Это чувство долго не отпускает,
像一场宿醉 到黎明不退
Как похмелье, которое не проходит до рассвета.
想一想也对 她说 谁怕谁
Если подумать, то она права. Она говорит: "Кто кого боится?".






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.