Paroles et traduction Jonathan Lee feat. Fish Leong - 當愛已成往事
當愛已成往事
When Love Has Become a Thing of the Past
往事不要再提
人生已多風雨
Let's
not
talk
about
the
past
anymore;
life
has
been
full
of
storms
縱然記憶抹不去
愛與恨都還在心裡
Even
though
memories
can't
be
erased,
love
and
hate
still
linger
in
my
heart
真的要斷了過去
讓明天好好繼續
I
really
need
to
let
go
of
the
past
and
let
tomorrow
continue
without
a
hitch
你就不要再苦苦追問我的消息
Please,
don't
keep
asking
me
about
my
news
愛情它是個難題
讓人目眩神迷
Love
is
a
difficult
puzzle
that
leaves
one
feeling
dizzy
and
disoriented
忘了痛或許可以
忘了你卻太不容易
Forgetting
the
pain
may
be
possible,
but
forgetting
you
is
just
too
difficult
你不曾真的離去
你始終在我心裡
You
never
truly
left;
you're
always
in
my
heart
我對你仍有愛意
我對自己無能為力
I
still
love
you;
I
can't
help
myself
因為我仍有夢
依然將你放在我心中
Because
I
still
dream
and
keep
you
in
my
heart
總是容易被往事打動總是為了你心痛
I'm
always
easily
moved
by
the
past
and
always
heartbroken
because
of
you
別留戀歲月中
我無意的柔情萬種
Don't
linger
on
my
unintentional
tender
feelings
in
our
years
不要問我是否再相逢
不要問我是否言不由衷
Don't
ask
me
if
we'll
meet
again;
don't
ask
me
if
I'm
being
insincere
為何你不懂(女)別說我不懂(男)
Why
don't
you
understand?
(female)
Don't
say
I
don't
understand
(male)
只要有愛就有痛(女)有愛就有痛(男)
Where
there
is
love,
there
is
pain
(female)
Where
there
is
love,
there
is
pain
(male)
有一天你會知道人生沒有我並不會不同(女)
One
day
you'll
see
that
your
life
is
unchanged
without
me
(female)
沒有你會並不同(男)
It
will
be
no
different
without
you
(male)
人生已經太匆匆
我好害怕總是淚眼矇矓
Life
is
already
so
rushed;
I'm
afraid
of
always
being
in
tears
忘了我就沒有痛
將往事留在風中
Forget
me,
and
there
will
be
no
pain;
leave
the
past
to
the
wind
往事不要再提
人生已多風雨
Let's
not
talk
about
the
past
anymore;
life
has
been
full
of
storms
縱然記憶抹不去
愛與恨都還在心裡
Even
though
memories
can't
be
erased,
love
and
hate
still
linger
in
my
heart
真的要斷了過去
讓明天好好繼續
I
really
need
to
let
go
of
the
past
and
let
tomorrow
continue
without
a
hitch
你就不要再苦苦追問我的消息
Please,
don't
keep
asking
me
about
my
news
為何你不懂(女)別說我不懂(男)
Why
don't
you
understand?
(female)
Don't
say
I
don't
understand
(male)
只要有愛就有痛(女)有愛就有痛(男)
Where
there
is
love,
there
is
pain
(female)
Where
there
is
love,
there
is
pain
(male)
有一天你會知道人生沒有我並不會不同(女)
One
day
you'll
see
that
your
life
is
unchanged
without
me
(female)
沒有你會並不同(男)
It
will
be
no
different
without
you
(male)
人生已經太匆匆
我好害怕總是淚眼朦朧
Life
is
already
so
rushed;
I'm
afraid
of
always
being
in
tears
忘了我就沒有痛
將往事留在風中(女)
Forget
me,
and
there
will
be
no
pain;
leave
the
past
to
the
wind
(female)
將往事留在風中(男)
Leave
the
past
to
the
wind
(male)
為何你不懂(女)別說我不懂(男)
Why
don't
you
understand?
(female)
Don't
say
I
don't
understand
(male)
只要有愛就有痛(女)有愛就有痛(男)
Where
there
is
love,
there
is
pain
(female)
Where
there
is
love,
there
is
pain
(male)
有一天你會知道人生沒有我並不會不同(女)
One
day
you'll
see
that
your
life
is
unchanged
without
me
(female)
沒有你會並不同(男)
It
will
be
no
different
without
you
(male)
人生已經太匆匆
我好害怕總是淚眼矇矓(女)
Life
is
already
so
rushed;
I'm
afraid
of
always
being
in
tears
(female)
忘了我就沒有痛(女)忘了你也沒有用(男)
Forget
me,
and
there
will
be
no
pain
(female)
Forget
you,
and
there
will
be
no
use
(male)
將往事留在風中。
Leave
the
past
to
the
wind.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lee Chung Shan, Lee Jonathan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.