Jonathan Ogden - Alright - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jonathan Ogden - Alright




Alright
Хорошо
You're my faithful friend
Ты моя верная подруга,
When I feel like I'm on my own
Когда чувствую себя одиноким,
You remind my heart
Ты напоминаешь моему сердцу,
It's darkest right before the dawn
Что темнее всего перед рассветом.
'Cause even in the dead of night
Ведь даже посреди ночи,
When darkness is on every side
Когда тьма окружает со всех сторон,
You're telling me to lift my eyes
Ты говоришь мне поднять свой взгляд,
It's gonna be alright, alright
Все будет хорошо, хорошо.
And suddenly a light will shine
И внезапно засияет свет,
As we're waiting for the morning light
Пока мы ждем утреннего света,
As steady as a new sunrise
Так же неизменно, как новый восход,
It's gonna be alright, alright
Все будет хорошо, хорошо.
Yeah, it's hard sometimes
Да, иногда бывает тяжело,
But I know how the story ends
Но я знаю, чем закончится эта история.
Although this night is long
Хотя эта ночь долгая,
On Your faithfulness I can depend
На Твою верность я могу положиться.
'Cause even in the dead of night
Ведь даже посреди ночи,
When darkness is on every side
Когда тьма окружает со всех сторон,
You're telling me to lift my eyes
Ты говоришь мне поднять свой взгляд,
It's gonna be alright, alright
Все будет хорошо, хорошо.
'Cause suddenly a light will shine
И внезапно засияет свет,
As we're waiting for the morning light
Пока мы ждем утреннего света,
As steady as a new sunrise
Так же неизменно, как новый восход,
It's gonna be alright, alright
Все будет хорошо, хорошо.
Ari-ari-arise (Ri-ri-rise)
Вос-вос-восстань (Стань-стань)
And shine and shine and shine (Shi-shi-shine)
И сияй, сияй, сияй (Си-си-яй)
Ari-ari-arise (Ri-ri-rise)
Вос-вос-восстань (Стань-стань)
And shine and shine and shine (Shi-shi-shine)
И сияй, сияй, сияй (Си-си-яй)





Writer(s): Jonathan Edward Ogden


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.