Jonathan Painchaud - La reine de ma maison - traduction des paroles en allemand

La reine de ma maison - Jonathan Painchaudtraduction en allemand




La reine de ma maison
Die Königin meines Hauses
Viens avec moi, ma tendre amour
Komm mit mir, meine zärtliche Liebe
Et j'vais t'montrer quel genre de bois
Und ich zeig' dir, welch Holz
J'ai dans mon four
Ich in meinem Ofen hab'
On va réchauffer nos regards
Wir werden unsere Blicke wärmen
Auprès des flammes dénudées
An den nackten Flammen
Dans l'creux du soir
Im Schoß des Abends
Que c'est bon
Ach, wie gut,
Que tu sois enfin la reine de ma maison
Dass du endlich die Königin meines Hauses bist
Que c'est doux
Ach, wie süß,
Tu peux faire de moi ton roi ou bien ton fou
Du kannst aus mir deinen König oder deinen Narren machen
La braise grésille doucement
Die Glut knistert leise
Et brille d'un éclat doré
Und glänzt mit goldenem Schein
Et rougeoyant
Und rotglühend
Entre nos soupirs, la nuit veille
Zwischen unseren Seufzern wacht die Nacht
À venir nous couvrir d'étoiles
Darüber, uns mit Sternen zu bedecken
Et de sommeil
Und mit Schlaf
Que c'est bon
Ach, wie gut,
Que tu sois enfin la reine de ma maison
Dass du endlich die Königin meines Hauses bist
Que c'est doux
Ach, wie süß,
Tu peux faire de moi ton roi ou bien ton fou
Du kannst aus mir deinen König oder deinen Narren machen
Que c'est bon
Ach, wie gut,
Que tu sois enfin la reine de ma maison
Dass du endlich die Königin meines Hauses bist
Que c'est doux
Ach, wie süß,
Tu peux faire de moi ton roi ou bien ton fou
Du kannst aus mir deinen König oder deinen Narren machen
Viens avec moi, ma tendre amour
Komm mit mir, meine zärtliche Liebe
Et j'vais t'montrer quel genre de bois
Und ich zeig' dir, welch Holz
J'ai dans mon four
Ich in meinem Ofen hab'
On va réchauffer nos regards
Wir werden unsere Blicke wärmen
Auprès des flammes dénudées
An den nackten Flammen
Dans l'creux du soir
Im Schoß des Abends





Writer(s): Jonathan Painchaud


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.