Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La reine de ma maison
Die Königin meines Hauses
Viens
avec
moi,
ma
tendre
amour
Komm
mit
mir,
meine
zärtliche
Liebe
Et
j'vais
t'montrer
quel
genre
de
bois
Und
ich
zeig'
dir,
welch
Holz
J'ai
dans
mon
four
Ich
in
meinem
Ofen
hab'
On
va
réchauffer
nos
regards
Wir
werden
unsere
Blicke
wärmen
Auprès
des
flammes
dénudées
An
den
nackten
Flammen
Dans
l'creux
du
soir
Im
Schoß
des
Abends
Que
c'est
bon
Ach,
wie
gut,
Que
tu
sois
enfin
la
reine
de
ma
maison
Dass
du
endlich
die
Königin
meines
Hauses
bist
Que
c'est
doux
Ach,
wie
süß,
Tu
peux
faire
de
moi
ton
roi
ou
bien
ton
fou
Du
kannst
aus
mir
deinen
König
oder
deinen
Narren
machen
La
braise
grésille
doucement
Die
Glut
knistert
leise
Et
brille
d'un
éclat
doré
Und
glänzt
mit
goldenem
Schein
Et
rougeoyant
Und
rotglühend
Entre
nos
soupirs,
la
nuit
veille
Zwischen
unseren
Seufzern
wacht
die
Nacht
À
venir
nous
couvrir
d'étoiles
Darüber,
uns
mit
Sternen
zu
bedecken
Et
de
sommeil
Und
mit
Schlaf
Que
c'est
bon
Ach,
wie
gut,
Que
tu
sois
enfin
la
reine
de
ma
maison
Dass
du
endlich
die
Königin
meines
Hauses
bist
Que
c'est
doux
Ach,
wie
süß,
Tu
peux
faire
de
moi
ton
roi
ou
bien
ton
fou
Du
kannst
aus
mir
deinen
König
oder
deinen
Narren
machen
Que
c'est
bon
Ach,
wie
gut,
Que
tu
sois
enfin
la
reine
de
ma
maison
Dass
du
endlich
die
Königin
meines
Hauses
bist
Que
c'est
doux
Ach,
wie
süß,
Tu
peux
faire
de
moi
ton
roi
ou
bien
ton
fou
Du
kannst
aus
mir
deinen
König
oder
deinen
Narren
machen
Viens
avec
moi,
ma
tendre
amour
Komm
mit
mir,
meine
zärtliche
Liebe
Et
j'vais
t'montrer
quel
genre
de
bois
Und
ich
zeig'
dir,
welch
Holz
J'ai
dans
mon
four
Ich
in
meinem
Ofen
hab'
On
va
réchauffer
nos
regards
Wir
werden
unsere
Blicke
wärmen
Auprès
des
flammes
dénudées
An
den
nackten
Flammen
Dans
l'creux
du
soir
Im
Schoß
des
Abends
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jonathan Painchaud
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.