Paroles et traduction Jonathan Painchaud - Laisse-toi pas détruire
Laisse-toi pas détruire
Don't Let Yourself Get Destroyed
J'te
regarde
depuis
que'ques
mois
I've
been
watching
you
for
a
few
months
J'te
reconnaîs
plus
I
don't
recognize
you
anymore
À
chaque
fois
qu'on
se
voit
Every
time
we
see
each
other
Tu
m'dis
à
peine
salut
You
barely
say
hello
to
me
Quand
les
gens
me
demandent
When
people
ask
me
"Qu'est-ce
qui
s'passe
avec
toi?"
"What's
going
on
with
you?"
Faut
ben
que
j'te
défende
I
have
to
defend
you
J'leur
dis
que
je
l'sais
pas
I
tell
them
that
I
don't
know
T'es
pris
dans
une
drôle
d'histoire
You're
caught
up
in
a
strange
story
Mon
maudit
grand
naïf
My
dear
naive
one
Tu
t'es
fait
des
accroires
et
t'es
rendu
captif
You
made
yourself
believe
things
and
you've
become
a
captive
D'une
relation
malsaine
Of
an
unhealthy
relationship
Avec
une
danseuse
With
a
dancer
Une
Marie-Madeleine
A
Mary
Magdalene
Que
tu
penses
amoureuse
That
you
think
is
in
love
with
you
Mais
laisse-toi
pas
détruire
But
don't
let
yourself
get
destroyed
Même
si
elle
fait
la
belle
Even
if
she
plays
the
beautiful
Fais-toi
pas
engloutir
dans
ses
problèmes
à
elle
Don't
let
yourself
be
swallowed
up
by
her
problems
J'veux
pas
m'mêler
de
c'qui
me
regarde
pas
I
don't
want
to
get
involved
in
what's
none
of
my
business
Mais
j'peux
pus
t'voir
sombrer
But
I
can't
watch
you
sink
any
longer
Mon
meilleur
chum
de
gars
My
best
friend
Mon
meilleur
chum
de
gars
My
best
friend
Ouh-ouh-ouh-ouh-ouh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Ouh-ouh-ouh-ouh-ouh-ouh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Tu
vois
pas
à
quel
point
Don't
you
see
how
Elle
te
fait
du
chantage
pour
te
mettre
à
sa
main
She
blackmails
you
to
get
you
under
her
thumb
Et
tirer
avantages
de
ton
cœur
de
bonas
And
take
advantage
of
your
kind
heart
Sans
qu'tu
t'en
aperçoives?
Without
you
even
noticing?
La
reine
des
pétasses
a
fait
de
toi
son
esclave
The
queen
of
sluts
has
made
you
her
slave
Oh,
laisse-toi
pas
détruire
Oh,
don't
let
yourself
get
destroyed
Même
si
elle
fait
la
belle
Even
if
she
plays
the
beautiful
Fais-toi
pas
engloutir
dans
ses
problèmes
à
elle
Don't
let
yourself
be
swallowed
up
by
her
problems
J'veux
pas
m'mêler
de
c'qui
me
regarde
pas
I
don't
want
to
get
involved
in
what's
none
of
my
business
Mais
j'peux
pus
t'voir
sombrer
But
I
can't
watch
you
sink
any
longer
Mon
meilleur
chum
de
gars
My
best
friend
Mon
meilleur
chum
de
gars
My
best
friend
Ouh-ouh-ouh-ouh-ouh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Ouh-ouh-ouh-ouh-ouh-ouh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Y
a
des
millions
d'femmes
There
are
millions
of
women
Qui
sont
célibataires
Who
are
single
Sors
de
ton
mélodrame
Get
out
of
your
melodrama
Tu
vaux
mieux
que
l'enfer
You're
worth
more
than
hell
Si
ça
t'tente,
un
coup
d'fil
et
j'te
rejoins
au
bar
If
you'd
like,
just
give
me
a
call
and
I'll
join
you
at
the
bar
On
prend
un
coup
tranquille
We'll
have
a
quiet
drink
Pour
oublier
cette
histoire
To
forget
this
story
Mais
laisse-toi
pas
détruire
But
don't
let
yourself
get
destroyed
Même
si
elle
fait
la
belle
Even
if
she
plays
the
beautiful
Fais-toi
pas
engloutir
dans
ses
problèmes
à
elle
Don't
let
yourself
be
swallowed
up
by
her
problems
J'veux
pas
m'mêler
de
c'qui
me
regarde
pas
I
don't
want
to
get
involved
in
what's
none
of
my
business
Mais
j'peux
pus
t'voir
sombrer
But
I
can't
watch
you
sink
any
longer
Mon
meilleur
chum
de
gars
My
best
friend
Mon
meilleur
chum
de
gars
My
best
friend
Ouh-ouh-ouh-ouh-ouh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Ouh-ouh-ouh-ouh-ouh-ouh
(mon
meilleur
chum
de
gars)
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
(my
best
friend)
Ouh-ouh-ouh-ouh
Ooh-ooh-ooh-ooh
Ouh-ouh-ouh-ouh-ouh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Ouh-ouh-ouh-ouh-ouh-ouh...
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jonathan Painchaud
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.