Jonathan Richman - It Was Time for Me to Be With Her - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jonathan Richman - It Was Time for Me to Be With Her




It Was Time for Me to Be With Her
Время быть с ней
Oh, oh, oh, oh
О, о, о, о
It was time for me to be with her
Пришло время быть с ней,
Someone, someone, someone
С той, с той, с той,
I recognized to be from the other world
Кого я узнал, как посланницу с того света.
Somehow I recognized her, recognized her
Каким-то образом я узнал ее, узнал ее,
Recognized her right away from the other world
Узнал ее сразу, как посланницу с того света.
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
О, о, о, о, о, о, о, о, о, о
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
О, о, о, о, о, о, о, о, о, о, о
Somehow I recognized her, recognized her
Каким-то образом я узнал ее, узнал ее,
Recognized her right away from the other world
Узнал ее сразу, как посланницу с того света.
And when we lay close together
И когда мы лежим, прижавшись друг к другу,
With our hair so close together
Наши волосы соприкасаются,
I feel the plague of the other world
Я чувствую дыхание того света.
It was our time and now there's a garden for me
Настало наше время, и теперь для меня есть сад,
It was our time and now there's a home for me
Настало наше время, и теперь для меня есть дом,
It was our time and now there's an open door
Настало наше время, и теперь есть открытая дверь,
It was our time and now there's a platform
Настало наше время, и теперь есть путь
To the other world
В тот свет.
Oh, oh, oh
О, о, о
It must have been time for me to be with her
Должно быть, пришло время быть с ней,
A person I recognized at first sight
С той, кого я узнал с первого взгляда
As being from the other world
Как посланницу с того света.
Somehow I recognized her right away
Каким-то образом я узнал ее сразу,
Somehow I recognized her right away
Каким-то образом я узнал ее сразу,
From the other world
Как посланницу с того света.
What is life without searching for
Что такое жизнь без поиска
What's behind this world?
Того, что скрывается за этим миром?
So sure, so certain and so sure
Так уверенно, так определенно и так ясно.
What is life without a search for
Что такое жизнь без поиска
The dark and the shadowed, the obscure?
Темного и темного, непознанного?
It was time for me to be with her
Пришло время быть с ней.





Writer(s): Jonathan Michael Richman


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.