Jonathan Richman - To Hide A Little Thought - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jonathan Richman - To Hide A Little Thought




I tried to hide a little thought
Я попытался скрыть небольшую мысль
The more I tried the worse things got
Чем больше я старался, тем хуже становилось
It started out so meek and small
Все начиналось так кротко и скромно
But in a week pervaded all
Но через неделю пронизал все
Just a stray little stray, stray, stray
Просто заблудшая маленькая заблудшая, заблудшая, заблудшая
In trying to hide it I asked it to stay
Пытаясь скрыть это, я попросил его остаться
In trying to hide it I'd made it a bed
Пытаясь скрыть это, я превратил это в кровать
From which to rule the world unsaid (From which to conquer the world unsaid)
Из которого можно править невысказанным миром (Из которого можно завоевать невысказанный мир)
To hide a little thought, a little vagabond
Чтобы спрятать маленькую мысль, маленькую бродяжку
A sprite in the dark that wouldn't move a long.
Спрайт в темноте, который долго не двигался.
Many thoughts they come and go
Много мыслей, они приходят и уходят
This to shall pass she'll never know
Это должно пройти, она никогда не узнает
Since my way is bold and free
Поскольку мой путь дерзок и свободен
She noticed something strange in me
Она заметила во мне что-то странное
Mabye my voice speeded up or slowed down
Мэбай, мой голос ускорился или замедлился
Maybe my eyes started darting around
Может быть, мои глаза начали метаться по сторонам
Maybe my hands started coverin' my face
Может быть, мои руки начали закрывать мое лицо
Maybe I rambled all over the place...
Может быть, я бродил повсюду...
To hide a little thought, a little vagabond
Чтобы спрятать маленькую мысль, маленькую бродяжку
A sprite in the dark that wouldn't move a long.
Спрайт в темноте, который долго не двигался.
(Guitar)
(Гитара)
I don't say each thing on my mind
Я не говорю все, что у меня на уме
To say each thing would be unkind
Говорить все это было бы недобро
But with someone I know so well
Но с кем-то, кого я так хорошо знаю
It's so unlike me not to tell
Это так не похоже на меня - не рассказывать
Usually I like confrontations, I do
Обычно мне нравятся конфронтации, я действительно
I get this thrill out of sayin' what's true
Я получаю кайф от того, что говорю правду.
I look so lifeless when I try to lie
Я выгляжу такой безжизненной, когда пытаюсь солгать
That's why it's easy to tell when I try...
Вот почему это легко определить, когда я пытаюсь...
To hide a little thought, a little vagabond
Чтобы спрятать маленькую мысль, маленькую бродяжку
A sprite in the dark that wouldn't move a long.
Спрайт в темноте, который долго не двигался.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.