Cold (feat. Kim Richardson) [Live] -
Jonathan Roy
traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cold (feat. Kim Richardson) [Live]
Kalt (feat. Kim Richardson) [Live]
Everybody
good?
Alle
gut?
Girl,
the
way
you
broke
my
heart
Mädchen,
wie
du
mein
Herz
gebrochen
hast
It
shattered
like
a
rock
through
a
window
Es
zersplitterte
wie
ein
Stein
durch
ein
Fenster
I
thought
we
had
it
so
good
Ich
dachte,
wir
hätten
es
so
gut
But
never
really
saw
this
coming
Aber
ich
habe
das
nie
wirklich
kommen
sehen
Oh,
why
you
got
to
be
so
cold?
Oh,
warum
musst
du
so
kalt
sein?
Why
you
got
to
go
and
cut
me
like
a
knife
Warum
musst
du
gehen
und
mich
wie
ein
Messer
schneiden
And
put
our
love
on
ice?
Und
unsere
Liebe
auf
Eis
legen?
Oh,
girl,
you
know
you
left
this
hole
Oh,
Mädchen,
du
weißt,
du
hast
dieses
Loch
hinterlassen
Oh,
right
here
in
the
middle
of
my
soul
Oh,
genau
hier
mitten
in
meiner
Seele
Oh,
why
you
got
to
be
so
cold?
Oh,
warum
musst
du
so
kalt
sein?
What
am
I
supposed
to
say
Was
soll
ich
sagen
If
anybody
asks
me
about
you?
Wenn
mich
jemand
nach
dir
fragt?
I
guess
I'll
tell
them
I'm
without
you
(ay-aye)
Ich
denke,
ich
werde
ihnen
sagen,
dass
ich
ohne
dich
bin
(ay-aye)
And
how
am
I
supposed
to
live
Und
wie
soll
ich
leben
When
I
built
my
life
around
you?
Wenn
ich
mein
Leben
um
dich
herum
aufgebaut
habe?
Oh,
try
to
put
yourself
in
my
shoes
Oh,
versuche
dich
in
meine
Lage
zu
versetzen
Oh,
why
you
got
to
be
so
cold?
Oh,
warum
musst
du
so
kalt
sein?
Why
you
got
to
go
and
cut
me
like
a
knife
Warum
musst
du
gehen
und
mich
wie
ein
Messer
schneiden
And
put
our
love
on
ice?
Und
unsere
Liebe
auf
Eis
legen?
Oh,
girl,
you
know
you
left
this
hole
Oh,
Mädchen,
du
weißt,
du
hast
dieses
Loch
hinterlassen
Oh,
right
here
in
the
middle
of
my
soul
(oh)
Oh,
genau
hier
mitten
in
meiner
Seele
(oh)
Oh,
why
you
got
to
be
so
cold?
Oh,
warum
musst
du
so
kalt
sein?
I
can
only
feel
my
love
hangin'
on
Ich
kann
nur
fühlen,
wie
meine
Liebe
noch
hängt
And
I
don't
feel
like
it's
over
Und
ich
fühle
nicht,
dass
es
vorbei
ist
I'm
still
on
fire
Ich
bin
immer
noch
Feuer
und
Flamme
And
why
you
gotta
be
so?
Und
warum
musst
du
so
sein?
Oh,
why
you
got
to
be
so
cold?
Oh,
warum
musst
du
so
kalt
sein?
Why
you
got
to
go
and
cut
me
like
a
knife
Warum
musst
du
gehen
und
mich
wie
ein
Messer
schneiden
And
put
our
love
on
ice?
Und
unsere
Liebe
auf
Eis
legen?
Oh,
girl,
you
know
you
left
this
hole
Oh,
Mädchen,
du
weißt,
du
hast
dieses
Loch
hinterlassen
Oh,
right
here
in
the
middle
of
my
soul
(oh)
Oh,
genau
hier
mitten
in
meiner
Seele
(oh)
Oh,
why
you
got
to
be
so
cold?
Oh,
warum
musst
du
so
kalt
sein?
And
why
you
got
to
be
so
cold?
Und
warum
musst
du
so
kalt
sein?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chris Stapleton, Dave Cobb, J.t. Cure, Derek Mixon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.