Paroles et traduction Jonathan Settel - Israel
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuanto
amor,
cuanta
pas
Сколько
любви,
сколько
мира
Y
cuanta
fe
И
сколько
веры
Tu
nos
deste
sin
pensarlo
y
sin
saber
Ты
нам
дала,
не
задумываясь
и
не
зная,
Que
las
paginas
de
tu
historia
Что
на
страницах
твоей
истории
Se
debuho
nuestra
redension
Начертано
наше
искупление.
Porque
en
te
la
esperanza
amanesio
Ведь
в
тебе
расцвела
надежда,
En
tus
brassos
El
Mesias
fue
a
nacer
В
твоих
объятиях
Мессия
родился.
Desde
aque
te
envio
me
gratitud
Отсюда
я
шлю
тебе
свою
благодарность
Y
deseo
tu
bendicion
И
желаю
твоего
благословения.
Brotara
un
rio
de
alegria
del
campo
ala
Прольется
река
радости
от
полей
до
Siudad
y
no
regresara
jamas
Города,
и
никогда
не
вернутся
Las
sombras
del
pasado
Тени
прошлого.
Jugaran
el
lovo
y
el
cordero
Будут
играть
волк
и
ягненок,
Y
un
niño
los
guiara
И
дитя
будет
их
пасти.
Y
reconoceras
al
fin
la
gloria
И
ты
узнаешь,
наконец,
славу
Cuanto
horor
y
cuanta
percecusion
Сколько
ужаса
и
сколько
преследований
As
tenido
que
sufrer
en
el
ayer
Тебе
пришлось
вытерпеть
в
прошлом,
Cuanta
indeferencia
y
despresio
Сколько
равнодушия
и
презрения
As
padesido
Pueblo
de
Dios
Ты
претерпела,
народ
Божий,
Atraves
de
destiero
y
del
dolor
Сквозь
изгнание
и
боль
As
vertido
tantas
lagrimas
de
yell
Ты
пролила
столько
слез
отчаяния.
Desde
ague
te
canta
mi
corason
Отсюда
тебе
поет
мое
сердце,
Y
mi
vos
te
pede
perdon
И
мой
голос
просит
у
тебя
прощения.
Brotara
un
rio
de
alegria
del
campo
ala
Прольется
река
радости
от
полей
до
Siudad
y
no
regresara
jamas
Города,
и
никогда
не
вернутся
Las
sombras
del
pasado
Тени
прошлого.
Jugaran
el
lovo
y
el
cordero
Будут
играть
волк
и
ягненок,
Y
un
niño
los
guiara
И
дитя
будет
их
пасти.
Y
reconoceras
al
fin
la
gloria
И
ты
узнаешь,
наконец,
славу
Si
tu
mal
tu
castigo
y
aflixsio
Если
твое
зло,
твое
наказание
и
страдание
Resulto
ser
salvasion
Оказались
спасением
Cuanta
mas
sera
tu
restaurasion
То
насколько
же
великим
будет
твое
восстановление
Y
tu
Gloria
И
твоя
слава,
O
Israel
al
final
О
Израиль,
в
конце
концов.
Brotara
un
rio
de
alegria
del
campo
ala
Прольется
река
радости
от
полей
до
Siudad
y
no
regresara
jamas
Города,
и
никогда
не
вернутся
Las
sombras
del
pasado
Тени
прошлого.
Jugaran
el
lovo
y
el
cordero
Будут
играть
волк
и
ягненок,
Y
un
niño
los
guiara
И
дитя
будет
их
пасти.
Y
reconoceras
al
fin
la
gloria
И
ты
узнаешь,
наконец,
славу
Porque
si
su
exclusion
es
la
Reconcilasion
del
Mundo
que
Ибо
если
твое
отвержение
есть
примирение
мира,
то
что
Sera
su
Admision
sino
vida
de
entre
los
Muertos
Будет
твое
принятие,
если
не
жизнь
из
мертвых,
Entre
los
muertos.
Из
мертвых.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): מרכוס וידל, מרכוס וידל-ג'ונתן סטל
Album
Amen
date de sortie
20-01-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.