Jonathan Wilson - So Alive - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jonathan Wilson - So Alive




So Alive
Так Жив
I feel
Я чувствую,
Our reunion
наше воссоединение
Was something calling
было чем-то зовущим
From the unreal
из нереального.
You look
Ты выглядишь
So familiar
такой знакомой,
It's nothing particular
в этом нет ничего особенного,
But the entire feel
но это всеобщее ощущение...
That is why
Вот почему
I'm so alive right now
я сейчас так жив,
You just keep on rolling
ты продолжаешь кружить,
Keep on blowing my mind
сносить мне крышу.
We're not far
Мы недалеко
From the destination
от места назначения,
But I'd rather keep traveling
но я бы предпочел продолжать путешествовать.
You've been
Ты была
This chameleon
этим хамелеоном,
Beautiful changeling
прекрасной оборотенью,
Simple and real
простой и настоящей.
Forgive the frame
Прости за рамки,
Surrounds you early in the day
что окружают тебя рано утром,
This twinkle in your eyes
это мерцание в твоих глазах
Through the night
сквозь ночь.
That is why
Вот почему
I'm so alive right now
я сейчас так жив,
You just keep on rolling
ты продолжаешь кружить,
Keep on blowing my mind
сносить мне крышу.
That is why
Вот почему
I'm so alive right now
я сейчас так жив,
Just keep on rolling
продолжай кружить,
Keep on blowing my mind
сносить мне крышу.
It's hard to say, in fact it's never
Трудно сказать, на самом деле это никогда
Come to me as inspiration
не приходило ко мне как вдохновение,
But I feel the presence lifted
но я чувствую, как присутствие возвышается,
Brought to me, a precious gift
принесенное мне, драгоценный дар.
And though it might seem elementary
И хотя это может показаться элементарным,
I can feel the light upon me
я чувствую на себе свет,
Throwing shadows in the open
отбрасывающий тени на открытом пространстве,
Separating light from darkness
отделяющий свет от тьмы.
There are angels still among us
Среди нас всё ещё есть ангелы,
Turn around, they're right behind you
оглянись, они прямо за тобой.
Breath that passes one to one
Дыхание, что передается один к одному,
So the flame goes on and on
так что пламя горит и горит.
Yeah, it does
Да, так и есть.
Oh, baby, it does
О, детка, так и есть.
Oh, lady, it does
О, милая, так и есть.
Oh, baby, it does
О, детка, так и есть.
Oh, lady, it does
О, милая, так и есть.





Writer(s): Jonathan Spencer Wilson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.