Paroles et traduction Jonathan Young feat. Lee Albrecht - How to Save a Life (feat. Lee Albrecht)
Step
one,
you
say
we
need
to
talk
Шаг
первый:
ты
говоришь,
что
нам
нужно
поговорить.
He
walks,
you
say
sit
down,
it's
just
a
talk
Он
идет,
ты
говоришь:
"сядь,
это
просто
разговор".
He
smiles
politely
back
at
you
Он
вежливо
улыбается
тебе
в
ответ.
You
stare
politely
right
on
through
Ты
вежливо
смотришь
прямо
на
меня.
Some
sort
of
window
to
your
right
Какое-то
окно
справа
от
тебя.
As
he
goes
left,
and
you
stay
right
Он
уходит
налево,
а
ты
остаешься
справа.
Between
the
lines
of
fear
and
blame
Между
линиями
страха
и
вины.
You
begin
to
wonder
why
you
came
Ты
начинаешь
задаваться
вопросом
зачем
ты
пришел
Where
did
I
go
wrong?
Где
я
ошибся?
I
lost
a
friend
Я
потерял
друга.
Somewhere
along
in
the
bitterness
Где-то
там,
в
горечи
...
And
I
would
have
stayed
up
with
you
all
night
И
я
бы
не
спал
с
тобой
всю
ночь.
Had
I
known
how
to
save
a
life
Знал
ли
я,
как
спасти
жизнь?
Let
him
know
that
you
know
best
Дай
ему
знать,
что
тебе
лучше
знать.
'Cause
after
all,
you
do
know
best
Потому
что,
в
конце
концов,
ты
знаешь
лучше
всех.
Try
to
slip
past
his
defense
Попробуй
проскользнуть
мимо
его
защиты.
Without
granting
innocence
Без
признания
невиновности.
Lay
down
a
list
of
what
is
wrong
Составьте
список
того,
что
не
так.
The
things
you've
told
him
all
along
То,
что
ты
говорила
ему
все
это
время.
Pray
to
God
He
hears
you
Молись
Богу,
чтобы
он
услышал
тебя.
And
pray
to
God
He
hears
you
И
молись
Богу,
чтобы
он
услышал
тебя.
Where
did
I
go
wrong?
Где
я
ошибся?
I
lost
a
friend
Я
потерял
друга.
Somewhere
along
in
the
bitterness
Где-то
там,
в
горечи
...
And
I
would
have
stayed
up
with
you
all
night
И
я
бы
не
спал
с
тобой
всю
ночь.
Had
I
known
how
to
save
a
life
Знал
ли
я,
как
спасти
жизнь?
As
he
begins
to
raise
his
voice
Когда
он
начинает
повышать
голос
Lower
yours,
grant
him
one
last
choice
Опусти
свой,
предоставь
ему
последний
выбор.
Drive
until
you
lose
the
road
Гони,
пока
не
потеряешь
дорогу.
Or
break
with
the
ones
you've
followed
Или
порвать
с
теми,
за
кем
ты
следовал?
He
will
do
one
of
two
things
Он
сделает
одно
из
двух
He
will
admit
to
everything
Он
во
всем
признается.
Or
he'll
say
he's
just
not
the
same
Или
он
скажет,
что
он
уже
не
тот,
And
you'll
begin
to
wonder
why
you
came
и
ты
начнешь
задаваться
вопросом,
зачем
ты
пришла.
Where
did
I
go
wrong?
Где
я
ошибся?
I
lost
a
friend
Я
потерял
друга.
Somewhere
along
in
the
bitterness
Где-то
там,
в
горечи
...
And
I
would
have
stayed
up
with
you
all
night
И
я
бы
не
спал
с
тобой
всю
ночь.
Had
I
known
how
to
save
a
life
Знал
ли
я,
как
спасти
жизнь?
Where
did
I
go
wrong?
Где
я
ошибся?
I
lost
a
friend
Я
потерял
друга.
Somewhere
along
in
the
bitterness
Где-то
там,
в
горечи
...
And
I
would
have
stayed
up
with
you
all
night
И
я
бы
не
спал
с
тобой
всю
ночь.
Had
I
known
how
to
save
a
life
Знал
ли
я,
как
спасти
жизнь?
How
to
save
a
life
Как
спасти
жизнь?
Where
did
I
go
wrong?
Где
я
ошибся?
I
lost
a
friend
Я
потерял
друга.
Somewhere
along
in
the
bitterness
Где-то
там,
в
горечи
...
And
I
would
have
stayed
up
with
you
all
night
И
я
бы
не
спал
с
тобой
всю
ночь.
Had
I
known
how
to
save
a
life
Знал
ли
я,
как
спасти
жизнь?
Where
did
I
go
wrong?
Где
я
ошибся?
I
lost
a
friend
Я
потерял
друга.
Somewhere
along
in
the
bitterness
Где-то
там,
в
горечи
...
And
I
would
have
stayed
up
with
you
all
night
И
я
бы
не
спал
с
тобой
всю
ночь.
Had
I
known
how
to
save
a
life
Знал
ли
я,
как
спасти
жизнь?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): King Joseph A, Slade Isaac Edward
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.