Paroles et traduction Jonathan Young feat. Lee Albrecht - My Lullaby
Sleep,
my
little
Kovu
Спи,
мой
маленький
Кову.
Let
your
dreams
take
wing
Пусть
твои
мечты
обретут
крылья.
One
day
when
you're
big
and
strong
Однажды,
когда
ты
станешь
большой
и
сильной.
You
will
be
a
king
Ты
станешь
королем.
Goodnight,
my
little
prince
Спокойной
ночи,
Мой
Маленький
принц.
Tomorrow,
your
training
intensifies
Завтра
ваши
тренировки
усилятся.
I've
been
exiled,
persecuted
Я
был
изгнан,
гоним.
Left
alone
with
no
defense
Остался
один
без
защиты.
When
I
think
of
what
that
brute
did
Когда
я
думаю
о
том,
что
сделал
этот
зверь
...
I
get
a
little
tense
Я
немного
напрягаюсь.
But
I
dream
a
dream
so
pretty
Но
мне
снится
такой
прекрасный
сон.
That
I
don't
feel
so
depressed
Что
я
не
чувствую
себя
таким
подавленным.
And
it
soothes
my
inner
kitty
И
это
успокаивает
мою
внутреннюю
кошечку.
And
it
helps
me
get
some
rest
И
это
помогает
мне
немного
отдохнуть.
The
sound
of
Simba's
dying
gasp
Звук
предсмертного
вздоха
Симбы.
His
daughter
squealing
in
my
grasp
Его
дочь
визжит
в
моих
объятиях.
His
lionesses'
mournful
cry
Скорбный
крик
его
львиц.
That's
my
lullaby
Это
моя
колыбельная.
Now
the
past
I've
tried
forgetting
Теперь
прошлое,
которое
я
пытался
забыть.
And
my
foes
I
could
forgive
И
своих
врагов
я
мог
простить.
Trouble
is,
I
knows
it's
petty
Проблема
в
том,
что
я
знаю,
что
это
мелочь.
But
I
hate
to
let
them
live
Но
я
ненавижу
оставлять
их
в
живых.
So
I
found
myself
somebody
Так
что
я
нашел
себе
кого-то.
Who'd
chase
Simba
up
a
tree
Кто
будет
гнать
Симбу
на
дерево?
And
the
battle
may
be
bloody
И
битва
может
быть
кровавой.
But
that
kind
of
works
for
me
Но
для
меня
это
работает.
The
melody
of
angry
growls
Мелодия
сердитого
рычания.
A
counterpoint
of
painful
howls
Контрапункт
болезненных
воплей.
A
symphony
of
death,
oh
my
Симфония
смерти,
О
боже!
That's
my
lullaby
Это
моя
колыбельная.
Sleep,
my
little
termite
Спи,
мой
маленький
Термит.
I
mean,
precious
little
thing
Я
имею
в
виду,
драгоценная
штучка.
One
day
when
you're
big
and
strong
Однажды,
когда
ты
станешь
большой
и
сильной.
You
will
be
a
king
Ты
станешь
королем.
The
pounding
of
the
drums
of
war
Грохот
барабанов
войны.
The
thrill
of
Kovu's
mighty
roar
Трепет
от
могучего
Рева
Кову.
The
joy
of
vengeance,
testify
Радость
мести,
свидетельствуй!
I
can
hear
the
cheering
Я
слышу
аплодисменты.
Kovu,
what
a
guy
Кову,
что
за
парень!
Payback
time
is
nearing
Время
расплаты
приближается
And
then
our
flag
will
fly
И
тогда
наш
флаг
будет
развеваться.
Against
a
blood-red
sky
На
фоне
кроваво-красного
неба.
That's
my
lullaby
Это
моя
колыбельная.
Sweet
dreams,
little
prince
Сладких
снов,
Маленький
принц!
Goodnight
Спокойной
ночи!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): SCOTT WARRENDER, JOSS HILL WHEDON
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.