Jonathan Young - Mine, Mine, Mine (2019 Version) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jonathan Young - Mine, Mine, Mine (2019 Version)




Dig and dig and dig and diggety
Копай, копай, копай, копай.
Dig and dig and dig and diggety
Копай, копай, копай, копай.
Dig and dig and dig and diggety
Копай, копай, копай, копай.
Dig and dig and dig and diggety-dig!
Копай, копай, копай, копай, копай!
The gold of Cortés
Золото Кортеса.
The jewels of Pizarro
Драгоценности Писарро.
Will seem like mere trinkets
Покажется, что это пустые безделушки.
By this time tomorrow
К этому времени завтра.
The gold we find here
Золото мы находим здесь.
Will dwarf them by far
Будет ли карлик их далеко
So with all ya got in ya, boys
Так что со всем, что у тебя есть, парни.
Dig up Virginia, boys!
Выкопайте Вирджинию, парни!
Mine, boys, mine every mountain
Мои, парни, мои, каждая гора
And dig, boys, dig 'til ya drop!
И копайте, парни, Копайте, пока не упадете!
Grab a pick, boys
Хватайте кирку, парни!
Quick, boys!
Быстрее, парни!
Shove in a shovel
Запихни в лопату.
Uncover those lovely
Раскрой эти прекрасные ...
Pebbles that sparkle and shine!
Камешки, что сверкают и сияют!
It's gold and it's mine, mine, mine
Это золото и оно мое, мое, мое.
Dig and dig and dig and diggety
Копай, копай, копай, копай.
Dig and dig and dig and diggety-dig!
Копай, копай, копай, копай, копай!
Hey nonny nonny
Эй, Нонни Нонни!
Ho nonny nonny
Ho nonny nonny
Oh, how I love it!
О, как мне это нравится!
Riches for cheap!
Богатство по дешевке!
Hey nonny nonny
Эй, Нонни Нонни!
Ho nonny nonny
Ho nonny nonny
There'll be heaps of it
Там будет куча всего этого.
And I'll be on top of the heap!
И я буду на вершине кучи!
My rivals back home
Мои соперники вернулись домой.
It's not that I'm bitter
Дело не в том, что я горжусь.
But think how they'll squirm
Но подумай, как они будут извиваться.
When they see how I glitter!
Когда они увидят, как я сверкаю!
The ladies at court will be all a-twitter
Дамы при дворе будут в Твиттере.
The king will reward me
Король наградит меня.
He'll knight me, no, lord me!
Он покорит меня, нет, Боже мой!
It's mine, boys, mine for the taking
Это мое, парни, мое, чтобы забрать.
It's mine, boys
Это мое, парни.
Mine me that gold!
Добудь мне это золото!
With those nuggets, dug it
С этими самородками, выкопал их.
Glory, they'll gimme
Слава, они отдадут мне.
My dear friend, King Jimmy
Мой дорогой друг, Король Джимми.
Will probably build me a shrine
Наверное, построит мне храм.
When all of the gold is mine!
Когда все золото принадлежит мне!
All of my life, I have searched for a land like this one
Всю свою жизнь я искал такую землю, как эта.
A wilder, more challenging country, I couldn't design
Более дикая, более сложная страна, которую я не мог спроектировать.
Hundreds of dangers await, and I don't plan to miss one
Сотни опасностей ждут, и я не собираюсь их упускать.
In a land I can claim, a land I can tame
На Земле, на которую я могу претендовать, земле, которую я могу укротить.
The greatest adventure is mine!
Величайшее приключение-мое!
Keep on working, lands
Продолжай работать, земля.
Don't be shirking, lands
Не уходи, земля.
Find the motherload
Найди свою мать.
And go mine me that gold!
И принеси мне это золото!
Beautiful gold!
Прекрасное золото!
Make this island
Сделай этот остров!
My land!
Моя земля!
Make the mounds big, boys
Сделайте холмы большими, парни.
I'd help you to dig, boys
Я помогу Вам копать, парни.
But I've got this crick in me spine
Но у меня этот хрен в спине.
This land we behold
Эту землю мы видим.
Such beauty untold
Такая красота неисчислима.
A man can be bold!
Человек может быть смелым!
It all can be sold!
Все это можно продать!
And the gold
И золото.
All of the gold is mine!
Все золото принадлежит мне!
In 1607, we sailed the open sea
В 1607 году мы плыли в открытом море.
For glory, god, and gold in the Virginia company
Ради славы, Бога и золота в компании Вирджинии.
For the new world is like heaven, and we'll all be rich and free
Ведь новый мир подобен небесам, и мы все будем богаты и свободны.
Or so we have been told by the Virginia company
Или так нам сказала компания Вирджинии.
Or so we have been told by the Virginia company
Или так нам сказала компания Вирджинии.





Writer(s): ALAN MENKEN, STEPHEN SCHWARTZ


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.