Jonatan Sanchez - Me Gusta - traduction des paroles en allemand

Me Gusta - Jonatan Sancheztraduction en allemand




Me Gusta
Sie gefällt mir
Su amor se que no es el mas perfecto
Ich weiß, ihre Liebe ist nicht die perfekteste,
Me conformo con que sea el mas sincero.
ich gebe mich damit zufrieden, dass sie die ehrlichste ist.
Pa' que quiero a una reina vanidosa si tengo a una niña humilde que pa' mi es la
Wozu brauche ich eine eitle Königin, wenn ich ein bescheidenes Mädchen habe, das für mich die
Mas hermosa.
Schönste ist.
Pa' que quiero a una de esas muy fresita.
Wozu brauche ich eine von diesen hochnäsigen Tussis.
De que me sirve si
Was nützt es mir, wenn sie
Solo busca el dinero.
nur auf das Geld aus ist.
Yo prefiero a una de boca bonita que me quiera por mi amor, cariño, y no por lo
Ich bevorzuge eine mit einem schönen Mund, die mich für meine Liebe und Zuneigung liebt, und nicht für das,
Que tengo.
was ich habe.
Me gusta perderme en su mirda y de su mano caminar.
Ich liebe es, mich in ihrem Blick zu verlieren und an ihrer Hand zu gehen.
Me gusta cumplir sus antojos
Ich liebe es, ihre Gelüste zu erfüllen,
Me gusta su forma de besar
ich liebe ihre Art zu küssen.
Me gusta hacer la suspirar y poner sus cachetes rojos.
Ich liebe es, sie zum Seufzen zu bringen und ihre Wangen rot werden zu lassen.
Me gusta la forma en que me gusta
Ich liebe die Art, wie sie mir gefällt,
Pero lo que mas me gusta es que me gusta cada dia un poquito mas.
aber was mir am besten gefällt, ist, dass sie mir jeden Tag ein bisschen mehr gefällt.
Su amor se que no es el mas perfecto
Ich weiß, ihre Liebe ist nicht die perfekteste,
Me conformo con que sea el mas sincero.
ich gebe mich damit zufrieden, dass sie die ehrlichste ist.
Pa' que quiero a una reina vanidosa si tengo a una niña humilde que pa' mi es la
Wozu brauche ich eine eitle Königin, wenn ich ein bescheidenes Mädchen habe, das für mich die
Mas hermosa.
Schönste ist.
Pa' que quiero a una de esas muy fresita.
Wozu brauche ich eine von diesen hochnäsigen Tussis.
De que me sirve si
Was nützt es mir, wenn sie
Solo busca el dinero.
nur auf das Geld aus ist.
Yo prefiero a una de boca bonita que me quiera por mi amor, cariño, y no por lo
Ich bevorzuge eine mit einem schönen Mund, die mich für meine Liebe und Zuneigung liebt, und nicht für das,
Que tengo.
was ich habe.
Me gusta perderme en su mirda y de su mano caminar.
Ich liebe es, mich in ihrem Blick zu verlieren und an ihrer Hand zu gehen.
Me gusta cumplir sus antojos
Ich liebe es, ihre Gelüste zu erfüllen,
Me gusta su forma de besar
ich liebe ihre Art zu küssen.
Me gusta hacer la suspirar y poner sus cachetes rojos.
Ich liebe es, sie zum Seufzen zu bringen und ihre Wangen rot werden zu lassen.
Me gusta la forma en que me gusta
Ich liebe die Art, wie sie mir gefällt,
Pero lo que mas me gusta es que me gusta cada dia un poquito mas.
aber was mir am besten gefällt, ist, dass sie mir jeden Tag ein bisschen mehr gefällt.





Writer(s): Jose Manuel Manuel Figueroa Figueroa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.