Jones - Disconnect - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jones - Disconnect




Disconnect
Отключиться
I feel myself fleeing
Я чувствую, как убегаю,
Hiding in myself
Прячусь в себе,
Hiding in my room
Прячусь в своей комнате,
Fearing for my health
Опасаясь за свое здоровье.
Just gotta disconnect
Просто нужно отключиться,
Just gotta disconnect
Просто нужно отключиться.
Hit the bed. Get some rest
Упасть в постель. Немного отдохнуть.
I'm in distress. My interest
Я в беде. Мой интерес
Is this, I guess
Только в этом, я полагаю.
Nobody ever gave a fuck about me
Всем было наплевать на меня,
Gave a fuck about me
Наплевать на меня.
I'm sitting in my room right now, thinking 'bout
Я сижу сейчас в своей комнате, думая о том, чтобы
Just giving up on my dreams
Просто отказаться от своих мечт.
I only tried to aim for what I can reach
Я всего лишь пытался стремиться к тому, чего могу достичь,
Aim for what I can reach
Стремиться к тому, чего могу достичь.
Never tried to raise the bar. It may be hard
Никогда не пытался поднять планку. Может быть, это трудно,
But I know now what I can achieve
Но теперь я знаю, чего могу добиться.
But now I gotta disconnect
Но теперь я должен отключиться,
Disconnect
Отключиться,
Disconnect
Отключиться,
Disconnect
Отключиться.
And I don't want no disrespect
И я не хочу никакого неуважения,
Disrespect
Неуважения,
Disrespect (disrespect)
Неуважения (неуважения)
From anybody out there
Ни от кого,
That might be living out their
Кто, возможно, проживает свои
Dreams
Мечты
Or maybe tearing at their
Или, может быть, разрывает свои
Seams
Швы.
Everybody that's out there
Все вокруг,
Seems
Кажется,
To have exactly what they
Имеют именно то, что им
Need
Нужно.
But if I ain't talk to you in days
Но если я не разговаривал с тобой несколько дней
And you haven't seen my face
И ты не видела моего лица,
Just know i'm in a crazy place
Просто знай, что я нахожусь в сумасшедшем месте,
Praying for saving grace
Молясь о спасительной благодати.
And my thoughts are interlaced
И мои мысли переплетаются
With everything I've faced
Со всем, с чем я столкнулся,
And how it gives me angst
И как это приводит меня в ярость
And leads me to a craze!
И доводит до безумия!
Everybody has somewhere to go and some place to be
У всех есть, куда пойти и где быть,
But not me
Но не у меня.
I'm sitting in my room right now
Я сижу сейчас в своей комнате,
Room right now
В своей комнате,
Room right now
В своей комнате.
And I don't wanna ever back down
И я не хочу никогда отступать,
Ever back down
Никогда не отступать.
I gotta crack down
Я должен действовать жестко,
Undertaker with the SmackDown
Как Гробовщик со своим SmackDown,
Tear the track down
Разнести этот трек.
I'm J.J. with the sack now
Я Джей Джей с мешком денег,
Bring it back now
Верни все обратно,
'Cause I just
Потому что я просто
Feel myself fleeing
Чувствую, как убегаю,
Hiding in myself
Прячусь в себе,
Hiding in my room
Прячусь в своей комнате,
Fearing for my health
Опасаясь за свое здоровье.
Just gotta disconnect
Просто нужно отключиться,
Just gotta disconnect
Просто нужно отключиться.
Hit the bed. Get some rest
Упасть в постель. Немного отдохнуть.
I'm in distress. My interest
Я в беде. Мой интерес
Is this, I guess
Только в этом, я полагаю.
Nobody ever gave a fuck about me
Всем было наплевать на меня.
Cross that!
Зачеркни это!
Why did I choose this path? Remind me
Почему я выбрал этот путь? Напомни мне,
Why did I put my past behind me?
Почему я оставил свое прошлое позади?
Why did I drop class for rhyming?
Почему я бросил учебу ради рифмования?
"Why's he tryna get clout from whining?
"Почему он пытается получить популярность, жалуясь?
He's bad at rap but the only thing he has worse is timing
Он плохо читает рэп, но единственное, что у него еще хуже, - это чувство времени.
Says he has a clue, but it never goes through
Говорит, что у него есть идея, но она никогда не срабатывает.
Man, he's so conniving"
Чувак, он такой коварный".
"But, man, I hope he's thriving"
"Но, чувак, я надеюсь, что у него все хорошо".
And I had a clear vision, but now the kaleidoscope's colliding
И у меня было четкое видение, но теперь калейдоскоп разлетелся на части.
Hope is driving off the road and now patrol's arriving
Надежда съезжает с дороги, и вот уже прибывает патруль.
Diving into icy waters writing for my fans to clap just like the otters
Ныряю в ледяные воды, пишу для своих фанатов, чтобы они хлопали, как выдры.
Tryna get a grip on life, but the waves are up and down just like the teeter-totters
Пытаюсь удержаться на плаву, но волны качают вверх и вниз, как качели.
And it seems to me the only need to speak's for fodder
И мне кажется, что единственная причина говорить - это болтовня.
Life's a bitch, but honestly she deserves the ring I bought her
Жизнь - сука, но, честно говоря, она заслуживает кольцо, которое я ей купил.
This disconnect i'm feeling; imma son it like a father
Это отключение, которое я чувствую; я приму его как отец.
It's time to reconnect. I'm not with it any longer
Пора восстановить связь. Я больше не хочу этого.
But a week goes by. Things go dry
Но проходит неделя. Все становится пресным.
All my positivity goes "bye"
Весь мой позитив говорит "пока".
I drop all my responsibilities, oh my
Я отказываюсь от всех своих обязанностей, о боже.
And I don't know what to do now
И я не знаю, что мне теперь делать.
Everything just came back around
Все вернулось на круги своя.
And I don't know what to do next
И я не знаю, что мне делать дальше.
I think I'll just disconnect
Думаю, я просто отключусь,
Because I
Потому что я
Feel myself fleeing
Чувствую, как убегаю,
Hiding in myself
Прячусь в себе,
Hiding in my room
Прячусь в своей комнате,
Fearing for my health
Опасаясь за свое здоровье.
Just gotta disconnect
Просто нужно отключиться,
Just gotta disconnect
Просто нужно отключиться.
Hit the bed. Get some rest
Упасть в постель. Немного отдохнуть.
I'm in distress. My interest
Я в беде. Мой интерес
Is this, I guess
Только в этом, я полагаю.
Nobody ever gave a fuck about me
Всем было наплевать на меня.
Nobody
Никому.
Nobody ever gave a fuck
Никому не было дела.
But after this they're going to
Но после этого им будет не все равно.





Writer(s): Joseph Newberry, Morgan Jones, Jesse Ferris, Brendan Tuckerman, Tomasz Charuk, Christopher Hamer-smith


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.