Jonesmann - Ein mal - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jonesmann - Ein mal




Jonesmann:
Джонсманн:
Ich brauch nur einen Stift und 'n Blatt um Gefühle zu schreiben.
Мне просто нужна ручка и лист, чтобы писать чувства.
Nur einen Blick und ich sag wer lügt in seinen Reimen.
Всего один взгляд, и я скажу, кто лжет в своих рифмах.
Ich könnte einmal chillen und auch jemand wütend verzeihen.
Я мог бы когда-нибудь остыть и даже простить кого-нибудь злого.
Einmal Einsicht und Freundschaft würde blühen und gedeihen.
Однажды понимание и дружба расцветут и процветут.
Einmal weniger trinken um die Party zu finden.
Один раз выпейте меньше, чтобы найти вечеринку.
Einmal keinen Stress suchen um den Schaden zu filtern.
Один раз не ищите стресса, чтобы отфильтровать ущерб.
Einmal mehr lesen um mein Geist zu bereichern.
Прочитайте еще раз, чтобы обогатить мой разум.
Wir müssten einmal reden und wären beide erleichtert.
Нам нужно было бы поговорить один раз, и оба почувствовали бы облегчение.
Wir könnten auf uns zukommen um Krieg zu beenden.
Мы могли бы прийти к нам, чтобы положить конец войне.
Einen Abend mal nicht haten um die Liebe zu spenden.
Не было вечера, чтобы пожертвовать любовью.
Wie wär es, wenn wir einmal zu uns selbst ehrlicher wären?
Как насчет того, чтобы когда-нибудь мы были более честными по отношению к себе?
Wenn ein dummer MC einmal merkt, dass er nervt?
Если глупый МАК однажды поймет, что он нервничает?
Wie wär es, wenn wir einmal bisschen weiter sehen dürften?
Как насчет того, чтобы посмотреть немного дальше?
Einmal nicht zwischen Scheuklappen stehen würden?
Однажды не стал бы стоять между шорами?
Wie wär ein Gesicht, das ein Lächeln verschickt?
Как насчет лица, которое посылает улыбку?
Ein Tag ohne Kotzen in diesem hässlichen Biz?
День без блевотины в этом уродливом бизнесе?
Jonesmann: (Hook)
Джонсманн: (Крюк)
Es wär nur ein Schritt und wir könnten viel verändern.
Всего один шаг, и мы могли бы многое изменить.
Nur ein Lächeln um uns der Liebe zu nähern.
Просто улыбка, чтобы приблизить нас к любви.
Nur ein move für jeden auf der Welt.
Просто один ход для всех в мире.
Es ist ein Traum, der uns am Leben hält.
Это мечта, которая держит нас в живых.
Es wär nur ein Schritt und wir könnten viel verändern.
Всего один шаг, и мы могли бы многое изменить.
Nur ein Lächeln um uns der Liebe zu nähern.
Просто улыбка, чтобы приблизить нас к любви.
Nur ein move für jeden auf der Welt.
Просто один ход для всех в мире.
Es ist ein Traum, der uns am Leben hält.
Это мечта, которая держит нас в живых.
Jonesmann:
Джонсманн:
Nur ein Tag für mich ohne, dass Zweifel mich hemmen.
Всего один день для меня, чтобы сомнения не мешали мне.
Einmal in deine Augen schauen, ohne Neid zu erkennen.
Один раз загляните в глаза, не распознав зависти.
Viel würd ich geben, für Rap ohne das Ego-Ding.
Я бы многое отдал за рэп без эго.
Einen Tag lang down sein, wie Kids mit Playmobil.
Быть вниз в течение дня, как дети с Playmobil.
Einmal in einer Crew ohne jemand zu enttäuschen.
Один раз в экипаже, никого не разочаровав.
Können sie einmal sehen, wie in mir drin die Lichter leuchten?
Можете ли вы когда-нибудь увидеть, как внутри меня загораются огни?
Einmal auf der Straße ohne Gesicht von 'nem Teufel.
Однажды на улице без лица дьявола.
Ein Traum, der nicht zerbricht, wenn ich mich heut über ihn freue.
Мечта, которая не разрушится, если я буду рад за него сегодня.
Ich will einmal sehen, dass Äußeres nicht wichtig ist.
Я хочу однажды убедиться, что внешность не имеет значения.
Eine Bitch, die nicht lügt: "Du bist der Richtige."
Сука, которая не лжет: "Ты правильный".
Eine Nacht Nachrichten ohne Leichen zu zählen.
Одна ночь новостей без учета трупов.
Einmal hören wie der Weltfrieden lacht aus der Seele.
Один раз услышать, как мир во всем мире смеется от души.
Hört es einmal auf, dass wir Menschen gieriger werden?
Неужели когда-нибудь мы, люди, перестанем быть более жадными?
Um in einem Leben nicht verloren als Single zu sterben?
Чтобы за одну жизнь не умереть потерянным одиноким?
Ein Bild wie Marvin und seine Mom Richtung Sonne blickt.
Картина того, как Марвин и его мама смотрят на солнце.
Ein Gespräch mit dem Bruder, der heut in den Wolken sitzt.
Разговор с братом, который сегодня витает в облаках.
Jonesmann: (Hook)
Джонсманн: (Крюк)
Es wär nur ein Schritt und wir könnten viel verändern.
Всего один шаг, и мы могли бы многое изменить.
Nur ein Lächeln um uns der Liebe zu nähern.
Просто улыбка, чтобы приблизить нас к любви.
Nur ein move für jeden auf der Welt.
Просто один ход для всех в мире.
Es ist ein Traum, der uns am Leben hält.
Это мечта, которая держит нас в живых.
Es wär nur ein Schritt und wir könnten viel verändern.
Всего один шаг, и мы могли бы многое изменить.
Nur ein Lächeln um uns der Liebe zu nähern.
Просто улыбка, чтобы приблизить нас к любви.
Nur ein move für jeden auf der Welt.
Просто один ход для всех в мире.
Es ist ein Traum, der uns am Leben hält.
Это мечта, которая держит нас в живых.
Jonesmann:
Джонсманн:
Du könntest einen Joint hinlegen, neues Licht in der Seele.
Ты мог бы положить косяк, новый свет в душе.
Einmal nein zu der Line, der Teufel blickt in die Leere.
Как только нет линии, дьявол смотрит в пустоту.
Einmal aufatmen und der Scheiß fickt dich nicht mehr.
Один раз вздохните, и это дерьмо больше не будет вас трахать.
Glaub an sein Wort und glaub mir auch: Er liebt uns der Herr.
Верь Его слову и поверь мне тоже: Он любит нас Господь.
Du brauchst nur einen Stein zu werfen und wirkst wie 'n Magnet.
Вам просто нужно бросить камень и действовать как магнит.
What goes around comes around auf unserm riesen Planet.
То, что происходит вокруг, происходит вокруг нашей планеты Райзен.
Um einmal Hände zu reichen ist es niemals zu spät.
Чтобы хоть раз протянуть руки, никогда не поздно.
Check einmal aus, wie sich's mit der Liebe so lebt.
Проверьте один раз, как это происходит с любовью.
Jonesmann: (Hook)
Джонсманн: (Крюк)
Es wär nur ein Schritt und wir könnten viel verändern.
Всего один шаг, и мы могли бы многое изменить.
Nur ein Lächeln um uns der Liebe zu nähern.
Просто улыбка, чтобы приблизить нас к любви.
Nur ein move für jeden auf der Welt.
Просто один ход для всех в мире.
Es ist ein Traum, der uns am Leben hält.
Это мечта, которая держит нас в живых.
Es wär nur ein Schritt und wir könnten viel verändern.
Всего один шаг, и мы могли бы многое изменить.
Nur ein Lächeln um uns der Liebe zu nähern.
Просто улыбка, чтобы приблизить нас к любви.
Nur ein move für jeden auf der Welt.
Просто один ход для всех в мире.
Es ist ein Traum, der uns am Leben hält.
Это мечта, которая держит нас в живых.
Es wär nur ein Schritt und wir könnten viel verändern.
Всего один шаг, и мы могли бы многое изменить.
Nur ein Lächeln um uns der Liebe zu nähern.
Просто улыбка, чтобы приблизить нас к любви.
Nur ein move für jeden auf der Welt.
Просто один ход для всех в мире.
Es ist ein Traum, der uns am Leben hält.
Это мечта, которая держит нас в живых.
Es wär nur ein Schritt und wir könnten viel verändern.
Всего один шаг, и мы могли бы многое изменить.
Nur ein Lächeln um uns der Liebe zu nähern.
Просто улыбка, чтобы приблизить нас к любви.
Nur ein move für jeden auf der Welt.
Просто один ход для всех в мире.
Es ist ein Traum, der uns am Leben hält.
Это мечта, которая держит нас в живых.





Writer(s): Kai Aschemann, Samson(jonesmann) Jones


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.