Paroles et traduction Jongmen feat. Kali - Linia Życia feat. Kali
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Linia Życia feat. Kali
Linia Życia feat. Kali
Dni
zbyt
krótkie,
a
noce
długie
The
days
are
too
short
and
the
nights
too
long
Leciałem
łukiem
I
was
flying
like
an
arrow
Jak
linia
miedzy
wskazującym
a
kciukiem
Like
the
line
between
the
index
finger
and
the
thumb
Szklany
tulipanów
bukiet
rozbił
się
z
brwiowym
łukiem
A
glass
bouquet
of
tulips
shattered
against
the
brow
ridge
W
mieście
włókien
z
wielkim
hukiem
krew
In
the
city
of
fibers
with
a
loud
bang,
blood
Słodka
jak
cukier,
gorzka
jak
czarna
kawa
Sweet
as
sugar,
bitter
as
black
coffee
Z
białym
szlugiem,
biała
zastawa
With
a
white
cigarette,
white
crockery
To
nie
lukier
This
is
not
icing
Marsz
żywych
kukieł
wypranych
z
moralności
March
of
living
puppets
washed
out
of
morality
Szedłem
z
nimi
łeb
w
łeb
ku
upadłości
I
walked
with
them
head
to
head
towards
bankruptcy
W
złości
wypluwałem
gorycz
jak
zły
In
anger,
I
spat
out
bitterness
like
an
evil
one
Dość
mi
życia
w
deszczu
z
krwi
- łzy
I've
had
enough
of
living
in
the
rain
of
blood
- tears
Wielu
oddało
życie
by
spełnić
bliskich
sny
Many
have
given
their
lives
to
fulfill
the
dreams
of
their
loved
ones
Budując
dom
na
szczycie
jak
ten
z
piasku
i
mgły
Building
a
house
on
the
top
like
the
one
of
sand
and
fog
Kim
jesteś
dzisiaj
ty,
znikasz
w
piasku
jak
Ikar
Who
are
you
today,
you
disappear
in
the
sand
like
Icarus
Heurystyka
wydawania
sądów
zamyka
Heuristics
of
passing
judgment
closes
Jasno,
światło
zgasło,
w
ścianach
ciasno
Brightly,
the
light
went
out,
in
the
walls
it's
tight
Żeby
śnić
najpierw
musisz
umieć
zasnąć
To
dream,
you
must
first
learn
to
fall
asleep
Słońce
w
piątej
fazie
księżyca,
to
linia
życie
The
sun
in
the
fifth
phase
of
the
moon,
it
is
the
line
of
life
Nie
oświetli
tego
co
masz
przed
nim
do
ukrycia
Will
not
illuminate
what
you
have
to
hide
before
it
Teoria
strachu
i
bicza,
blasku
i
cieni
The
theory
of
fear
and
whip,
of
glare
and
shadows
Psychiczne
stygmaty,
efekt
zwężonych
źrenic
Mental
stigmas,
the
effect
of
constricted
pupils
Odrzuceni
jak
John
Merrick,
chcą
ból
dzielić
Rejected
like
John
Merrick,
they
want
to
share
pain
Chcą
świat
zmienić,
resztką
martwej
nadziej
They
want
to
change
the
world,
with
remnants
of
dead
hope
Świat
losy
zmielił,
bez
najmniejszej
litości
The
world
has
ground
down
fates,
without
the
slightest
mercy
Rozbijają
pięści
o
mur
własnych
słabości
They
break
their
fists
against
the
wall
of
their
own
weaknesses
Na
skraju
wytrzymałości
otwarta
dłoń
At
the
edge
of
endurance,
an
open
hand
Zimna
skroplona
potem
tak
jak
i
skroń
Cold,
wet
with
sweat,
like
the
temple
Linia
życia,
na
niej
krzyż
a
dłoń
blada
The
line
of
life,
a
cross
on
it,
and
a
pale
hand
Wyryty
ostrzem
brzytwy
jak
biała
flaga
Engraved
with
a
razor
blade
like
a
white
flag
Przykryty
białym
płótnem
o
nic
nie
błaga
Covered
with
a
white
cloth,
it
begs
for
nothing
Zamach
na
własne
życie
to
nie
odwaga
An
attempt
on
one's
own
life
is
not
courage
Psychiczna
słabość
to
plaga
walka
ogółu,
czas
Mental
weakness
is
a
plague,
a
fight
of
the
whole,
time
Ułoży
życie,
ty
sam
je
sobie
ułóż
Will
arrange
life,
you
arrange
it
yourself
Linia
życia
odciśnięta
na
twej
dłoni
w
momencie
narodzin
The
life
line
is
imprinted
on
your
hand
at
the
moment
of
your
birth
Powie
Ci
o
twej
sile,
nie
ile
masz
godzin
It
will
tell
you
about
your
strength,
not
how
many
hours
you
have
Powie
Ci
o
energii,
która
w
tobie
jak
limfa
It
will
tell
you
about
the
energy
that
is
in
you
like
lymph
Spożytkuj
ją
w
dobroci,
gdy
złe
te
losy
jak
brzytwa
Use
it
in
kindness,
when
evil
fate
is
like
a
razor
blade
Życie
jak
bitwa,
chcesz
wygrać
zawinąć
hajs
Life
is
like
a
battle,
you
want
to
win,
wrap
up
money
Kiedy
to
sidła,
ciemiężca,
niewoli
mas
When
it
is
a
trap,
an
oppressor,
slavery
of
the
masses
Niedoli
twarz,
często
piękniejsza
- paradoks
The
face
of
misery,
often
more
beautiful
- a
paradox
Niż
złotej
karty
plastyk,
sztuczny
jak
botoks
Than
a
golden
plastic
card,
artificial
like
botox
Rozetnij
kokon
co
owinął
Cię
jak
mumię
Unveil
the
cocoon
that
has
wrapped
you
like
a
mummy
Wóda
i
coco
klecą
Ci
od
dawna
trumnę
Vodka
and
cocaine
have
been
making
a
coffin
for
you
for
a
long
time
Przez
zgniłe
żeby
cedzisz,
spoko
You
lisp
through
rotten
teeth,
calm
down
Kogo
oszukujesz?
Who
are
you
fooling?
Pochłaniasz
morze
uzależnień,
nie
wiesz
gdzie
dryfujesz
You
are
absorbing
the
sea
of
addictions,
you
don't
know
where
you're
drifting
Linia
tak
cieńka
jak
włosy
tej
blondynki
The
line
is
as
thin
as
the
hair
of
that
blonde
Która
dymałeś
wczoraj
za
kebab
i
drinki
Who
you
fucked
yesterday
for
a
kebab
and
drinks
Podobno
była
pusta,
niewiele
was
różni
They
say
she
was
empty,
she's
not
much
different
from
you
Całuj
jej
usta,
miłego
życia
w
próżni!
Kiss
her
lips,
have
a
nice
life
in
a
vacuum!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Dysonans
date de sortie
04-03-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.