Paroles et traduction Joni Mitchell - A Chair in the Sky (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Chair in the Sky (Live)
Стул в небе (концертная запись)
The
rain
slammed
hard
as
bars
Дождь
хлестал
как
прутья
решетки,
It
caught
me--by
surprise
Застал
меня
врасплох.
Mutts
of
the
planet
Псы
этой
планеты
And
sme
down
for
alibis
Ищут
себе
алиби.
For
the
keeper
to
release
me
Когда
тюремщик
меня
освободит,
Debating
this
sentence
Обдумываю
свой
приговор,
Biding
my
time
Коротаю
время
In
memories
В
воспоминаниях
Of
old
friends
of
mine
...
О
моих
старых
друзьях...
In
daydreams
of
Birdland
В
грёзах
о
Бердленде
I
see
my
soul
on
fire
Я
вижу,
как
моя
душа
горит,
Burning
up
the
bandstand
Сжигая
эстраду.
Next
time
В
следующий
раз
I'll
be
bigger!
Я
буду
грандиознее!
I′ll
be
better
than
ever!
Я
буду
лучше,
чем
когда-либо!
I'll
be
happily
attached
Я
буду
счастливо
привязана
To
my
cold
hard
cash!
К
моим
звонким
монетам!
But
now
Manhattan
holds
me
Но
сейчас
Манхэттен
держит
меня
To
a
chair
in
the
sky
На
стуле
в
небе,
With
the
bird
in
my
ears
С
птицей
в
ушах
And
boats
in
my
eyes
И
лодками
в
глазах,
There
are
things
I
wish
I'd
done
Есть
вещи,
которые
я
хотела
бы
сделать,
Some
friends
I′m
gonna
miss
Есть
друзья,
по
которым
я
буду
скучать,
Beautiful
lovers
Прекрасные
возлюбленные,
I
never
got
the
chance
to
kiss...
Которых
я
так
и
не
поцеловала...
Daydreamin′
drugs
the
pain
of
living
Грёзы
заглушают
боль
жизни,
Processions
of
missing
Процессии
потерянных
Lovers
and
friends
Возлюбленных
и
друзей
Fade
in
and
they
fade
out
again
Возникают
и
исчезают
снова.
In
these
daydreams
of
rebirth
В
этих
грёзах
о
возрождении
I
see
myself
in
style
Я
вижу
себя
стильной,
Raking
in
what
I'm
worth
Загребающей
то,
что
я
стою.
Next
time
В
следующий
раз
I′ll
be
bigger!
Я
буду
грандиознее!
I'll
be
better
than
ever!
Я
буду
лучше,
чем
когда-либо!
I′ll
be
resurrected
royal!
Я
воскресну
королевой!
I'll
be
rich
as
Standard
Oil!
Я
буду
богата,
как
«Стандарт
Ойл»!
But
now--Manhattan
holds
me
Но
сейчас
Манхэттен
держит
меня
To
a
chair
in
the
sky
На
стуле
в
небе,
With
the
bird
in
my
ears
С
птицей
в
ушах
And
boats
in
my
eyes
И
лодками
в
глазах,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mitchell Joni, Mingus Charles
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.