Paroles et traduction Joni Mitchell - Amelia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
was
driving
across
the
burning
desert
Я
ехала
по
пылающей
пустыне,
When
I
spotted
six
jet
planes
Когда
заметила
шесть
реактивных
самолетов,
Leaving
six
white
vapor
trails
across
the
bleak
terrain
Оставляющих
шесть
белых
инверсионных
следов
на
унылом
ландшафте,
Like
the
hexagram
of
the
heavens
Словно
небесная
гексаграмма,
Like
the
strings
of
my
guitar
Словно
струны
моей
гитары.
Amelia,
it
was
just
a
false
alarm
Амелия,
это
была
всего
лишь
ложная
тревога.
The
drone
of
flying
engines
Гудение
летящих
двигателей
—
Is
a
song
so
wild
and
blue
Это
песня
такая
дикая
и
грустная,
It
scrambles
time
and
seasons
if
it
gets
through
to
you
Она
перемешивает
время
и
времена
года,
если
доходит
до
тебя.
Then
your
life
becomes
a
travelogue
Тогда
твоя
жизнь
становится
путевым
дневником,
Full
of
picture
post
card
charms
Полным
очарования
открыток.
Amelia,
it
was
just
a
false
alarm
Амелия,
это
была
всего
лишь
ложная
тревога.
People
will
tell
you
where
they've
gone
Люди
расскажут
тебе,
где
они
побывали,
They'll
tell
you
where
to
go
Они
скажут
тебе,
куда
идти,
But
till
you
get
there
yourself
you
never
really
know
Но
пока
ты
сам
туда
не
доберешься,
ты
никогда
по-настоящему
не
узнаешь.
And
where
some
have
found
their
paradise
И
там,
где
одни
нашли
свой
рай,
Others
just
come
to
harm
Другие
просто
попадают
в
беду.
Amelia,
it
was
just
a
false
alarm
Амелия,
это
была
всего
лишь
ложная
тревога.
I
wish
that
he
was
here
tonight
Хотела
бы
я,
чтобы
он
был
здесь
сегодня
вечером.
It's
so
hard
to
obey
Так
трудно
подчиниться
His
sad
request
of
me
to
kindly
stay
away
Его
грустной
просьбе
держаться
подальше.
So
this
is
how
I
hide
the
hurt
Вот
так
я
скрываю
боль,
As
the
road
leads
cursed
and
charmed
Пока
дорога
ведет,
проклятая
и
зачарованная.
I
tell
Amelia
it
was
just
a
false
alarm
Я
говорю
Амелии,
что
это
была
всего
лишь
ложная
тревога.
A
ghost
of
aviation
Призрак
авиации,
She
was
swallowed
by
the
sky
Она
была
поглощена
небом,
Or
by
the
sea
like
me
she
had
a
dream
to
fly
Или
морем,
как
и
я,
у
нее
была
мечта
летать,
Like
Icarus
ascending
Как
Икар,
восходящий
On
beautiful
foolish
arms
На
прекрасных,
безрассудных
крыльях.
Amelia,
it
was
just
a
false
alarm
Амелия,
это
была
всего
лишь
ложная
тревога.
Maybe
I've
never
really
loved
Может
быть,
я
никогда
по-настоящему
не
любила,
I
guess
that
is
the
truth
Думаю,
это
правда.
I've
spent
my
whole
life
in
clouds
at
icy
altitudes
Я
провела
всю
свою
жизнь
в
облаках,
на
ледяной
высоте,
And
looking
down
on
everything
И,
глядя
вниз
на
всё,
I
crashed
into
his
arms
Я
упала
в
его
объятия.
Amelia,
it
was
just
a
false
alarm
Амелия,
это
была
всего
лишь
ложная
тревога.
I
pulled
into
the
Cactus
Tree
Motel
Я
остановилась
в
мотеле
"Кактусовое
дерево",
To
shower
off
the
dust
Чтобы
смыть
пыль,
And
I
slept
on
strange
pillows
of
my
wanderlust
И
спала
на
странных
подушках
моей
жажды
странствий.
I
dreamed
of
747s
Мне
снились
"Боинги-747"
Over
geometric
farms
Над
геометрическими
фермами.
Dreams
Amelia,
dreams
and
false
alarms
Сны,
Амелия,
сны
и
ложные
тревоги.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mitchell Joni
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.