Paroles et traduction Joni Mitchell - Bad Dreams
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The
cats
are
in
the
flower
bed
Кошки
в
цветнике,
A
red
hawk
rides
the
sky
Рыжий
ястреб
парит
в
небе,
I
guess
I
should
be
happy
Наверное,
я
должна
быть
счастлива,
Just
to
be
alive...
Просто
оттого,
что
жива...
But
we
have
poisoned
everything
Но
мы
отравили
всё
вокруг,
And
oblivious
to
it
all
И,
не
замечая
этого,
The
cell
phone
zombies
babble
Зомби
с
мобильниками
болтают,
Through
the
shopping
malls
Бродя
по
торговым
центрам,
While
condors
fall
from
Indian
skies
Пока
кондоры
падают
с
индийских
небес,
Whales
beach
and
die
in
sand...
А
киты
выбрасываются
на
берег
и
умирают
в
песке...
Bad
dreams
are
good
Дурные
сны
— это
хорошо,
In
the
great
plan.
В
рамках
великого
замысла.
You
cannot
be
trusted
Тебе
нельзя
доверять,
Do
you
even
know
you're
lying
Ты
хоть
понимаешь,
что
лжёшь?
It's
dangerous
to
kid
yourself
Опасно
обманывать
себя,
You
go
deaf
and
dumb
and
blind.
Ты
станешь
глухим,
немым
и
слепым.
You
take
with
such
entitlement.
Ты
берёшь
всё
как
должное,
You
give
bad
attitude.
Ведёшь
себя
высокомерно.
You
have
no
grace
У
тебя
нет
ни
капли
благородства,
No
empathy
Ни
сочувствия,
No
gratitude
Ни
благодарности.
You
have
no
sense
of
consequence
У
тебя
нет
чувства
ответственности,
Oh
my
head
is
in
my
hands...
Ох,
я
хватаюсь
за
голову...
Bad
dreams
are
good
Дурные
сны
— это
хорошо,
In
the
great
plan.
В
рамках
великого
замысла.
Before
that
altering
apple
До
того
рокового
яблока
We
were
one
with
everything
Мы
были
едины
со
всем,
No
sense
of
self
and
other
Не
было
разделения
на
"я"
и
"другие",
No
self-consciousness.
Не
было
самосознания.
But
now
we
have
to
grapple
Но
теперь
нам
приходится
бороться
With
our
man-made
world
backfiring
С
последствиями
нашего
рукотворного
мира,
Keeping
one
eye
on
our
brother's
deadly
selfishness.
С
опаской
поглядывая
на
смертоносный
эгоизм
ближнего.
And
everyone's
a
victim!
И
все
вокруг
жертвы!
Nobody's
hands
are
clean.
Ничьи
руки
не
чисты.
There's
so
very
little
left
of
wild
Eden
Earth
От
дикого
Эдема
Земли
осталось
так
мало,
So
near
the
jaws
of
our
machines.
Что
он
вот-вот
падёт
жертвой
наших
машин.
We
live
in
these
electric
scabs.
Мы
живём
в
этих
электрических
струпьях.
These
lesions
once
were
lakes.
Эти
язвы
когда-то
были
озёрами.
No
one
knows
how
to
shoulder
the
blame
Никто
не
знает,
как
взять
на
себя
вину
Or
learn
from
past
mistakes...
Или
учиться
на
прошлых
ошибках...
So
who
will
come
to
save
the
day?
Так
кто
же
придёт
нас
спасти?
Bad
dreams
are
good
in
the
great
plan.
Дурные
сны
— это
хорошо
в
рамках
великого
замысла.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joni Mitchell
Album
Shine
date de sortie
25-09-2007
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.