Paroles et traduction Joni Mitchell - Banquet
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Come
to
the
dinner
gong
Komm
zum
Essensgong,
mein
Lieber,
The
table
is
laden
high
Der
Tisch
ist
reich
gedeckt.
Fat
bellies
and
hungry
little
ones
Dicke
Bäuche
und
hungrige
Kleine,
Tuck
your
napkins
in
and
take
your
share
Steckt
eure
Servietten
ein
und
nehmt
euch,
was
ihr
braucht.
Some
get
the
gravy
and
Manche
bekommen
die
Soße
und
Some
get
the
gristle
Manche
bekommen
die
Knorpel.
Some
get
the
marrow
bone
and
Manche
bekommen
den
Markknochen
und
Some
get
nothing,
though
there's
plenty
to
spare
Manche
bekommen
nichts,
obwohl
es
reichlich
zu
verteilen
gibt.
I
took
my
share
down
by
the
sea
Ich
nahm
meinen
Anteil
mit
ans
Meer,
Paper
plates
and
Javex
bottles
on
the
tide
Pappteller
und
Javex-Flaschen
auf
der
Flut.
Seagulls
come
down
and
they
squawk
at
me
Möwen
kommen
herunter
und
kreischen
mich
an,
Down
where
the
water-skiers
glide
Dort,
wo
die
Wasserskifahrer
gleiten.
Some
turn
to
Jesus
and
Manche
wenden
sich
Jesus
zu
und
Some
turn
to
heroin
Manche
wenden
sich
Heroin
zu.
Some
turn
to
rambling
round
Manche
ziehen
umher,
mein
Lieber,
Looking
for
a
clean
sky
and
a
drinking
stream
Auf
der
Suche
nach
einem
klaren
Himmel
und
einem
fließenden
Bach.
Some
watch
the
paint
peel
off
Manche
sehen
die
Farbe
abblättern,
Some
watch
their
kids
grow
up
Manche
sehen
ihre
Kinder
aufwachsen.
Some
watch
their
stocks
and
bonds
Manche
beobachten
ihre
Aktien
und
Anleihen,
Waiting
for
that
big
deal
American
Dream
Warten
auf
den
großen
amerikanischen
Traum.
I
took
my
dream
down
by
the
sea
Ich
nahm
meinen
Traum
mit
ans
Meer,
Yankee
yachts
and
lobster
pots
and
sunshine
and
Yankee-Yachten
und
Hummerkörbe
und
Sonnenschein
und
Logs
and
sails
and
Shell
Oil
pails
Baumstämme
und
Segel
und
Shell-Öl-Eimer,
mein
Lieber,
Dogs
and
tugs
and
summertime
Hunde
und
Schlepper
und
Sommerzeit.
Back
in
the
banquet
line,
angry
young
people
crying
Zurück
in
der
Bankettreihe
schreien
wütende
junge
Leute:
Who
let
the
greedy
in?
Wer
hat
die
Gierigen
hereingelassen?
Who
left
the
needy
out?
Wer
hat
die
Bedürftigen
ausgeschlossen?
Who
made
this
salty
soup?
Wer
hat
diese
salzige
Suppe
gemacht?
Tell
him
we're
very
hungry
now
for
a
sweeter
fare
Sag
ihm,
wir
sind
jetzt
sehr
hungrig
nach
einer
süßeren
Kost.
In
the
cookie,
I
read
Im
Keks
las
ich,
mein
Lieber:
"Some
get
the
gravy
and
"Manche
bekommen
die
Soße
und
Some
get
the
gristle
Manche
bekommen
die
Knorpel.
Some
get
the
marrow
bone
and
Manche
bekommen
den
Markknochen
und
Some
get
nothing,
though
there's
plenty
to
spare"
Manche
bekommen
nichts,
obwohl
es
reichlich
zu
verteilen
gibt."
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joni Mitchell
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.