Paroles et traduction Joni Mitchell - Come in from the Cold
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Come in from the Cold
Заходи с холода
Back
in
1957
В
далеком
1957-м
We
had
to
dance
a
foot
apart
Нам
приходилось
танцевать
на
расстоянии
фута,
And
they
hawk-eyed
us
from
the
sidelines
И
они
следили
за
нами
с
обочины,
Holding
their
rulers
without
a
heart
Держа
свои
линейки
без
сердца.
And
so
with
just
a
touch
of
our
fingers
И
всего
лишь
одним
прикосновением
пальцев
I
could
make
our
circuitry
explode
Я
могла
взорвать
наши
цепи.
All
we
ever
wanted
Все,
чего
мы
когда-либо
хотели,
Was
just
to
come
in
from
the
cold
Это
просто
зайти
с
холода.
(Come
in)
come
in
(come
in)
(Заходи)
заходи
(заходи)
Oh,
come
in
from
the
cold
(come
in,
come
in)
О,
заходи
с
холода
(заходи,
заходи)
(We
were
so
young)
(Мы
были
так
молоды)
Ooh,
come
in
(come
in,
come
in,
come
in)
О,
заходи
(заходи,
заходи,
заходи)
Come
in
from
the
cold
Заходи
с
холода.
We
really
thought
we
had
a
purpose
Мы
действительно
думали,
что
у
нас
есть
цель,
We
were
so
anxious
to
achieve
Мы
так
стремились
достичь
чего-то,
We
had
hope
У
нас
была
надежда,
The
world
held
promise
Мир
был
полон
обещаний
For
a
slave
to
liberty
Для
раба
свободы.
Freely
I
slaved
away
for
something
better
Я
добровольно
работала
ради
чего-то
лучшего,
And
I
was
bought
and
sold
И
меня
покупали
и
продавали,
And
all
I
ever
wanted
И
все,
чего
я
когда-либо
хотела,
Was
just
to
come
in
from
the
cold
Это
просто
зайти
с
холода.
(Come
in,
come
in,
come
in)
(Заходи,
заходи,
заходи)
Come
in
from
the
cold
(come
in,
come
in)
Заходи
с
холода
(заходи,
заходи)
(It
was
so
pure)
(Это
было
так
чисто)
Please,
come
in
(come
in,
come
in,
come
in)
Пожалуйста,
заходи
(заходи,
заходи,
заходи)
Come
in
from
the
cold
Заходи
с
холода.
I
feel
your
leg
under
the
table
Я
чувствую
твою
ногу
под
столом,
Leaning
into
mine
Прижимающуюся
к
моей.
I
feel
renewed
Я
чувствую
обновление,
I
feel
disabled
Я
чувствую
себя
обессиленной
By
these
bonfires
in
my
spine
Этими
кострами
в
моем
позвоночнике.
I
don't
know
who
the
arsonist
was
Я
не
знаю,
кто
был
поджигателем,
Which
incendiary
soul
Какая
зажигательная
душа,
But
all
I
ever
wanted
Но
все,
чего
я
когда-либо
хотела,
Was
just
to
come
in
from
the
cold
Это
просто
зайти
с
холода.
(Come
in,
come
in,
come
in)
oh,
come
in
from
the
cold
(Заходи,
заходи,
заходи)
о,
заходи
с
холода
(You
were
too
warm)
please
come
in
(Ты
был
слишком
теплым)
пожалуйста,
заходи
(Come
in,
come
in,
come
in)
(Заходи,
заходи,
заходи)
Come
in
from
the
cold
Заходи
с
холода.
I
am
not
some
stone
commission
Я
не
какая-то
каменная
статуя,
Like
a
statue
in
a
park
Как
памятник
в
парке.
I
am
flesh
and
blood
and
vision
Я
плоть
и
кровь
и
видение,
I
am
howling
in
the
dark
Я
вою
в
темноте.
Long
blue
shadows
of
the
jackals
Длинные
синие
тени
шакалов
Are
falling
on
a
pay
phone
by
the
road
Падают
на
телефон-автомат
у
дороги.
Oh,
all
they
ever
wanted
О,
все,
чего
они
когда-либо
хотели,
Was
just
to
come
in
from
the
cold
Это
просто
зайти
с
холода.
(Come
in,
come
in,
come
in)
(Заходи,
заходи,
заходи)
Come
in
from
the
cold
(come
in,
come
in)
Заходи
с
холода
(заходи,
заходи)
(I
was
so
low)
(Мне
было
так
плохо)
Oh,
come
in
(come
in,
come
in,
come
in)
О,
заходи
(заходи,
заходи,
заходи)
Come
in
from
the
cold
Заходи
с
холода.
Is
this
just
vulgar
electricity?
Это
просто
вульгарное
электричество?
Is
this
the
edifying
fire?
(It
was
so
pure)
Это
назидательный
огонь?
(Это
было
так
чисто)
Does
your
smile's
covert
complicity?
Твоя
скрытая
улыбка
соучастия
Debase
as
it
admires?
(Just
a
flu
with
a
temperature)
Унижает,
восхищаясь?
(Просто
грипп
с
температурой)
Are
you
just
checking
out
your
mojo?
Ты
просто
проверяешь
свое
обаяние?
Or
am
I
just
fighting
off
growing
old?
(Just
a
high
fever)
Или
я
просто
борюсь
со
старением?
(Просто
высокая
температура)
All
I
ever
wanted
Все,
чего
я
когда-либо
хотела,
Was
just
to
come
in
from
the
cold
Это
просто
зайти
с
холода.
(Come
in,
come
in,
come
in)
come
in
(Заходи,
заходи,
заходи)
заходи
Oh,
come
in
from
the
cold
(come
in,
come
in)
О,
заходи
с
холода
(заходи,
заходи)
(It
was
so
pure)
(Это
было
так
чисто)
Please
come
in
(come
in,
come
in,
come
in)
Пожалуйста,
заходи
(заходи,
заходи,
заходи)
Come
in
from
the
cold
Заходи
с
холода.
I
know
we
never
will
be
perfect
Я
знаю,
мы
никогда
не
будем
идеальными,
Never
entirely
clear
(when
the
moon
shines)
Никогда
полностью
ясными
(когда
светит
луна),
We
get
hurt
and
we
just
panic
Нам
больно,
и
мы
просто
паникуем,
And
we
strike
out,
out
of
fear
(you
were
only
being
kind)
И
мы
наносим
удар
из
страха
(ты
был
просто
добр).
I
fear
the
sentence
of
this
solitude
Я
боюсь
приговора
этого
одиночества,
200
years
on
hold
(for
my
loving
crime)
200
лет
в
ожидании
(за
мое
преступление
любви),
Oh,
and
all
we
ever
wanted
О,
и
все,
чего
мы
когда-либо
хотели,
Was
just
to
come
in
from
the
cold
Это
просто
зайти
с
холода.
(Come
in,
come
in,
come
in)
come
in
(Заходи,
заходи,
заходи)
заходи
Come
in
from
the
cold
(come
in,
come
in)
Заходи
с
холода
(заходи,
заходи)
(When
the
moon
shines)
(Когда
светит
луна)
Oh,
come
in
(come
in,
come
in,
come
in)
О,
заходи
(заходи,
заходи,
заходи)
Come
in
from
the
cold
Заходи
с
холода.
When
I
thought
life
had
some
meaning
Когда
я
думала,
что
в
жизни
есть
какой-то
смысл,
Then
I
thought
I
had
some
choice
(I
was
running
blind)
Тогда
я
думала,
что
у
меня
есть
какой-то
выбор
(я
шла
вслепую),
And
I
made
some
value
judgments
И
я
выносила
какие-то
оценочные
суждения
In
a
self-important
voice
(I
was
outta
line)
Самодовольным
голосом
(я
была
неправа).
But
then
absurdity
came
over
me
Но
потом
меня
охватил
абсурд,
And
I
longed
to
lose
control
(into
new
mind)
И
я
жаждала
потерять
контроль
(войти
в
новый
разум),
Oh,
all
I
ever
wanted
О,
все,
чего
я
когда-либо
хотела,
Was
just
to
come
in
from
the
cold
Это
просто
зайти
с
холода.
(Come
in,
come
in,
come
in)
(Заходи,
заходи,
заходи)
Oh,
come
in
from
the
cold
(come
in,
come
in)
О,
заходи
с
холода
(заходи,
заходи)
(You
were
so
kind)
(Ты
был
так
добр)
Please
come
in
(come
in,
come
in,
come
in)
Пожалуйста,
заходи
(заходи,
заходи,
заходи)
(So
kind)
come
in
from
the
cold
(come
in,
come
in)
(Так
добр)
заходи
с
холода
(заходи,
заходи)
Oh,
come
in,
come
in
(come
in,
come
in,
come
in)
О,
заходи,
заходи
(заходи,
заходи,
заходи)
Come
in
from
the
cold
(come
in,
come
in)
Заходи
с
холода
(заходи,
заходи)
(I
was
so
low)
come
in,
come
in
(Мне
было
так
плохо)
заходи,
заходи.
(Come
in,
come
in,
come
in)
(Заходи,
заходи,
заходи)
Come
in
from
the
cold
(come
in,
come
in)
Заходи
с
холода
(заходи,
заходи)
Please,
come
in
Пожалуйста,
заходи
(Come
in,
come
in,
come
in)
(Заходи,
заходи,
заходи)
Come
in
from
from
the
cold
(come
in,
come
in)
Заходи
с
холода
(заходи,
заходи)
(I
was
so
low)
(Мне
было
так
плохо).
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mitchell Joni
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.