Joni Mitchell - Come in from the Cold - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Joni Mitchell - Come in from the Cold




Come in from the Cold
Заходи с холода
Back in 1957
В далеком 1957-м
We had to dance a foot apart
Нам приходилось танцевать на расстоянии фута,
And they hawk-eyed us from the sidelines
И они следили за нами с обочины,
Holding their rulers without a heart
Держа свои линейки без сердца.
And so with just a touch of our fingers
И всего лишь одним прикосновением пальцев
I could make our circuitry explode
Я могла взорвать наши цепи.
All we ever wanted
Все, чего мы когда-либо хотели,
Was just to come in from the cold
Это просто зайти с холода.
(Come in) come in (come in)
(Заходи) заходи (заходи)
Oh, come in from the cold (come in, come in)
О, заходи с холода (заходи, заходи)
(We were so young)
(Мы были так молоды)
Ooh, come in (come in, come in, come in)
О, заходи (заходи, заходи, заходи)
Come in from the cold
Заходи с холода.
We really thought we had a purpose
Мы действительно думали, что у нас есть цель,
We were so anxious to achieve
Мы так стремились достичь чего-то,
We had hope
У нас была надежда,
The world held promise
Мир был полон обещаний
For a slave to liberty
Для раба свободы.
Freely I slaved away for something better
Я добровольно работала ради чего-то лучшего,
And I was bought and sold
И меня покупали и продавали,
And all I ever wanted
И все, чего я когда-либо хотела,
Was just to come in from the cold
Это просто зайти с холода.
(Come in, come in, come in)
(Заходи, заходи, заходи)
Come in from the cold (come in, come in)
Заходи с холода (заходи, заходи)
(It was so pure)
(Это было так чисто)
Please, come in (come in, come in, come in)
Пожалуйста, заходи (заходи, заходи, заходи)
Come in from the cold
Заходи с холода.
I feel your leg under the table
Я чувствую твою ногу под столом,
Leaning into mine
Прижимающуюся к моей.
I feel renewed
Я чувствую обновление,
I feel disabled
Я чувствую себя обессиленной
By these bonfires in my spine
Этими кострами в моем позвоночнике.
I don't know who the arsonist was
Я не знаю, кто был поджигателем,
Which incendiary soul
Какая зажигательная душа,
But all I ever wanted
Но все, чего я когда-либо хотела,
Was just to come in from the cold
Это просто зайти с холода.
(Come in, come in, come in) oh, come in from the cold
(Заходи, заходи, заходи) о, заходи с холода
(You were too warm) please come in
(Ты был слишком теплым) пожалуйста, заходи
(Come in, come in, come in)
(Заходи, заходи, заходи)
Come in from the cold
Заходи с холода.
I am not some stone commission
Я не какая-то каменная статуя,
Like a statue in a park
Как памятник в парке.
I am flesh and blood and vision
Я плоть и кровь и видение,
I am howling in the dark
Я вою в темноте.
Long blue shadows of the jackals
Длинные синие тени шакалов
Are falling on a pay phone by the road
Падают на телефон-автомат у дороги.
Oh, all they ever wanted
О, все, чего они когда-либо хотели,
Was just to come in from the cold
Это просто зайти с холода.
(Come in, come in, come in)
(Заходи, заходи, заходи)
Come in from the cold (come in, come in)
Заходи с холода (заходи, заходи)
(I was so low)
(Мне было так плохо)
Oh, come in (come in, come in, come in)
О, заходи (заходи, заходи, заходи)
Come in from the cold
Заходи с холода.
Is this just vulgar electricity?
Это просто вульгарное электричество?
Is this the edifying fire? (It was so pure)
Это назидательный огонь? (Это было так чисто)
Does your smile's covert complicity?
Твоя скрытая улыбка соучастия
Debase as it admires? (Just a flu with a temperature)
Унижает, восхищаясь? (Просто грипп с температурой)
Are you just checking out your mojo?
Ты просто проверяешь свое обаяние?
Or am I just fighting off growing old? (Just a high fever)
Или я просто борюсь со старением? (Просто высокая температура)
All I ever wanted
Все, чего я когда-либо хотела,
Was just to come in from the cold
Это просто зайти с холода.
(Come in, come in, come in) come in
(Заходи, заходи, заходи) заходи
Oh, come in from the cold (come in, come in)
О, заходи с холода (заходи, заходи)
(It was so pure)
(Это было так чисто)
Please come in (come in, come in, come in)
Пожалуйста, заходи (заходи, заходи, заходи)
Come in from the cold
Заходи с холода.
I know we never will be perfect
Я знаю, мы никогда не будем идеальными,
Never entirely clear (when the moon shines)
Никогда полностью ясными (когда светит луна),
We get hurt and we just panic
Нам больно, и мы просто паникуем,
And we strike out, out of fear (you were only being kind)
И мы наносим удар из страха (ты был просто добр).
I fear the sentence of this solitude
Я боюсь приговора этого одиночества,
200 years on hold (for my loving crime)
200 лет в ожидании (за мое преступление любви),
Oh, and all we ever wanted
О, и все, чего мы когда-либо хотели,
Was just to come in from the cold
Это просто зайти с холода.
(Come in, come in, come in) come in
(Заходи, заходи, заходи) заходи
Come in from the cold (come in, come in)
Заходи с холода (заходи, заходи)
(When the moon shines)
(Когда светит луна)
Oh, come in (come in, come in, come in)
О, заходи (заходи, заходи, заходи)
Come in from the cold
Заходи с холода.
When I thought life had some meaning
Когда я думала, что в жизни есть какой-то смысл,
Then I thought I had some choice (I was running blind)
Тогда я думала, что у меня есть какой-то выбор шла вслепую),
And I made some value judgments
И я выносила какие-то оценочные суждения
In a self-important voice (I was outta line)
Самодовольным голосом была неправа).
But then absurdity came over me
Но потом меня охватил абсурд,
And I longed to lose control (into new mind)
И я жаждала потерять контроль (войти в новый разум),
Oh, all I ever wanted
О, все, чего я когда-либо хотела,
Was just to come in from the cold
Это просто зайти с холода.
(Come in, come in, come in)
(Заходи, заходи, заходи)
Oh, come in from the cold (come in, come in)
О, заходи с холода (заходи, заходи)
(You were so kind)
(Ты был так добр)
Please come in (come in, come in, come in)
Пожалуйста, заходи (заходи, заходи, заходи)
(So kind) come in from the cold (come in, come in)
(Так добр) заходи с холода (заходи, заходи)
Oh, come in, come in (come in, come in, come in)
О, заходи, заходи (заходи, заходи, заходи)
Come in from the cold (come in, come in)
Заходи с холода (заходи, заходи)
(I was so low) come in, come in
(Мне было так плохо) заходи, заходи.
(Come in, come in, come in)
(Заходи, заходи, заходи)
Come in from the cold (come in, come in)
Заходи с холода (заходи, заходи)
Please, come in
Пожалуйста, заходи
(Come in, come in, come in)
(Заходи, заходи, заходи)
Come in from from the cold (come in, come in)
Заходи с холода (заходи, заходи)
(I was so low)
(Мне было так плохо).





Writer(s): Mitchell Joni


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.