Paroles et traduction Joni Mitchell - Don't Interrupt the Sorrow
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Don't Interrupt the Sorrow
Unterbrich das Leid nicht
Don't
interrupt
the
sorrow,
darn
right
Unterbrich
das
Leid
nicht,
verdammt
richtig
In
flames
our
prophet
witches,
be
polite
In
Flammen
stehen
unsere
Prophetenhexen,
sei
höflich
A
room
full
of
glasses
he
says,
"Your
notches,
liberation
doll"
Ein
Raum
voller
Gläser,
er
sagt:
"Deine
Kerben,
Befreiungspuppe"
And
he
chains
me
with
that
serpent
to
that
Ethiopian
wall
Und
er
kettet
mich
mit
dieser
Schlange
an
diese
äthiopische
Wand
Anima
rising,
Queen
of
Queens
Anima
erhebt
sich,
Königin
der
Königinnen
Wash
my
guilt
of
Eden,
wash
and
balance
me
Wasch
meine
Schuld
von
Eden,
wasch
und
bring
mich
ins
Gleichgewicht
Anima
rising,
uprising
in
me
tonight
Anima
erhebt
sich,
Aufstand
in
mir
heute
Nacht
She's
a
vengeful
little
goddess
with
an
ancient
crown
to
fight
Sie
ist
eine
rachsüchtige
kleine
Göttin
mit
einer
uralten
Krone
zum
Kämpfen
Truth
goes
up
in
vapors,
the
steeples
lean
Die
Wahrheit
verflüchtigt
sich,
die
Kirchtürme
neigen
sich
Winds
of
change,
patriarchs
snug
in
your
bible
belt
dreams
Winde
des
Wandels,
Patriarchen,
kuschelig
in
euren
Bibelgürtelträumen
God
goes
up
the
chimney
like
childhood
Santa
Claus
Gott
steigt
den
Schornstein
hinauf
wie
der
Weihnachtsmann
der
Kindheit
The
good
slaves
love
the
good
book,
a
rebel
loves
a
cause
Die
guten
Sklaven
lieben
das
gute
Buch,
ein
Rebell
liebt
eine
Sache
I'm
leaving
on
the
1:15,
you're
darn
right
Ich
gehe
um
1:15
Uhr,
verdammt
richtig
Since
I
was
seventeen,
I've
had
no
one
over
me
Seit
ich
siebzehn
bin,
hatte
ich
niemanden
über
mir
He
says,
"Anima
rising,
so
what?
Er
sagt:
"Anima
erhebt
sich,
na
und?
Petrified
wood
process,
tall
timber
down
to
rock"
Versteinerter
Holzprozess,
hohes
Holz
zu
Stein"
Don't
interrupt
the
sorrow,
darn
right
Unterbrich
das
Leid
nicht,
verdammt
richtig
He
says,
"We
walked
on
the
moon,
you
be
polite"
Er
sagt:
"Wir
sind
auf
dem
Mond
gelaufen,
sei
höflich"
Don't
let
up
the
sorrow,
death
and
birth
and
death
and
birth
and
death
and
birth
Hör
nicht
auf
mit
der
Trauer,
Tod
und
Geburt
und
Tod
und
Geburt
und
Tod
und
Geburt
He
says,
"Bring
that
bottle
kindly,
and
I'll
pad
your
purse
Er
sagt:
"Bring
diese
Flasche
freundlicherweise,
und
ich
werde
deinen
Geldbeutel
füllen
I've
got
a
head
full
of
quandary
and
a
mighty
mighty
mighty
thirst"
Ich
habe
einen
Kopf
voller
Fragen
und
einen
mächtigen,
mächtigen,
mächtigen
Durst"
Seventeen
glasses,
Rhine
wine
Siebzehn
Gläser,
Rheinwein
Milk
of
the
Madonna,
clandestine
Milch
der
Madonna,
heimlich
He
don't
let
up
the
sorrow,
he
lies
and
he
cheats
Er
lässt
die
Trauer
nicht
nach,
er
lügt
und
betrügt
It
takes
a
heart
like
Mary's
these
days
when
your
man
gets
weak
Es
braucht
ein
Herz
wie
das
von
Maria
heutzutage,
wenn
dein
Mann
schwach
wird
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joni Mitchell
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.