Joni Mitchell - Hejira - traduction des paroles en allemand

Hejira - Joni Mitchelltraduction en allemand




Hejira
Hejira
I'm traveling in some vehicle
Ich reise in irgendeinem Fahrzeug
i'm sitting in some cafe
ich sitze in irgendeinem Café
a defector from the petty wars
eine Deserteurin aus den kleinen Kriegen
that shell shock love away
die die Liebe zermürben
there's comfort in melancholy
Es liegt Trost in der Melancholie
when there's no need to explain
wenn man nichts erklären muss
it's just as natural as the weather
sie ist so natürlich wie das Wetter
in this moody sky today
an diesem launischen Himmel heute
in our possessive coupling
in unserer besitzergreifenden Verbindung
so much could not be expressed
konnte so vieles nicht ausgedrückt werden
so now i'm returning to myself
also kehre ich nun zu mir selbst zurück
these things that you and i suppressed
diese Dinge, die du und ich unterdrückt haben
i see something of myself in everyone
Ich sehe etwas von mir in jedem
just at this moment of the world
gerade in diesem Augenblick der Welt
as snow gathers like bolts of lace
während Schnee sich sammelt wie Spitzenbahnen
waltzing on a ballroom girl
die auf einem Ballmädchen walzen
You know it never has been easy
Du weißt, es war nie einfach
whether you do or you do not resign
ob du nun aufgibst oder nicht
whether you travel the breadth of extremities
ob du die Weiten der Extreme bereist
or stick to some straighter line
oder dich an eine geradere Linie hältst
now here's a man and a woman sitting on a rock
nun sitzen hier ein Mann und eine Frau auf einem Felsen
they're either going to thaw out or freeze
sie werden entweder auftauen oder erfrieren
listen...
hör zu...
strains of benny goodman
Klänge von Benny Goodman
coming thru' the snow and the pinewood trees
dringen durch den Schnee und die Kiefernbäume
i'm porous with travel fever
Ich bin porös vor Reisefieber
but you know i'm so glad to be on my own
aber du weißt, ich bin so froh, allein zu sein
still somehow the slightest touch of a stranger
dennoch kann irgendwie die leiseste Berührung eines Fremden
can set up trembling in my bones
ein Zittern in meinen Knochen auslösen
i know - no one's going to show me everything
Ich weiß - niemand wird mir alles zeigen
we all come and go unknown
wir alle kommen und gehen unbekannt
each so deep and superficial
jeder so tief und oberflächlich
between the forceps and the stone
zwischen der Geburtszange und dem Grabstein
Well i looked at the granite markers
Nun, ich betrachtete die Granitgrabsteine
those tribute to finality - to eternity
diese Tribute an die Endgültigkeit - an die Ewigkeit
and then i looked at myself here
und dann sah ich mich hier
chicken scratching for my immortality
kritzelnd für meine Unsterblichkeit
in the church they light the candles
in der Kirche zünden sie die Kerzen an
and the wax rolls down like tears
und das Wachs rinnt herunter wie Tränen
there's the hope and the hopelessness
da ist die Hoffnung und die Hoffnungslosigkeit
i've witnessed thirty years
die ich dreißig Jahre lang bezeugt habe
we're only particles of change i know, i know
wir sind nur Teilchen der Veränderung, ich weiß, ich weiß
orbiting around the sun
die um die Sonne kreisen
but how can i have that point of view
aber wie kann ich diesen Standpunkt haben
when i'm always bound and tied to someone
wenn ich immer an jemanden gebunden und gefesselt bin
white flags of winter chimneys
weiße Fahnen der Winterschornsteine
waving truce against the moon
die Waffenstillstand gegen den Mond wehen
in the mirrors of a modern bank
in den Spiegeln einer modernen Bank
>from the window of a hotel room
aus dem Fenster eines Hotelzimmers
I'm traveling in some vehicle
Ich reise in irgendeinem Fahrzeug
i'm sitting in some cafe
ich sitze in irgendeinem Café
a defector from the petty wars
eine Deserteurin aus den kleinen Kriegen
until love sucks me back that way
bis die Liebe mich wieder dorthin zieht





Writer(s): Joni Mitchell


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.