Paroles et traduction Joni Mitchell - I Think I Understand (2021 Remaster)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Think I Understand (2021 Remaster)
Я думаю, я понимаю (ремастер 2021)
Daylight
falls
upon
the
path,
the
forest
falls
behind
Дневной
свет
падает
на
тропу,
лес
остается
позади
Today
I
am
not
prey
to
dark
uncertainty
Сегодня
я
не
жертва
темной
неизвестности
The
shadow
trembles
in
its
wrath,
I've
robbed
its
blackness
blind
Тень
дрожит
в
своем
гневе,
я
ослепила
ее
черноту
And
tasted
sunlight
as
my
fear
came
clear
to
me
И
вкусила
солнечный
свет,
когда
мой
страх
стал
мне
ясен
I
think
I
understand
Я
думаю,
я
понимаю
Fear
is
like
a
wilderland
Страх
подобен
дикой
земле
Stepping
stones
or
sinking
sand
Ступеньки
или
зыбучий
песок
Now
the
way
leads
to
the
hills,
above
the
steeple's
chime
Теперь
путь
ведет
к
холмам,
выше
колокольного
звона
Below
me
sleepy
rooftops
round
the
harbor
Подо
мной
сонные
крыши
вокруг
гавани
It's
there
I'll
take
my
thirsty
fill
of
friendship
over
wine
Там
я
утолю
свою
жажду
дружбой,
а
не
вином
Forgetting
fear
but
nevеr
disregarding
her
Забывая
страх,
но
никогда
не
пренебрегая
им
Oh,
I
think
I
understand
О,
я
думаю,
я
понимаю
Fеar
is
like
a
wilderland
Страх
подобен
дикой
земле
Stepping
stones
and
sinking
sand
Ступеньки
и
зыбучий
песок
Sometime
voices
in
the
night
will
call
me
back
again
Иногда
голоса
в
ночи
позовут
меня
обратно
Back
along
the
pathway
of
a
troubled
mind
Назад
по
тропе
беспокойного
разума
When
forests
rise
to
block
the
light
that
keeps
a
traveler
sane
Когда
леса
встают,
чтобы
заслонить
свет,
который
хранит
путника
в
здравом
уме
I'll
challenge
them
with
flashes
from
a
brighter
time
Я
брошу
им
вызов
вспышками
из
более
светлого
времени
Oh,
I
think
I
understand
О,
я
думаю,
я
понимаю
Fear
is
like
a
wilderland
Страх
подобен
дикой
земле
Stepping
stones
or
sinking
sand
Ступеньки
или
зыбучий
песок
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joni Mitchell
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.