Paroles et traduction Joni Mitchell - Raised On Robbery (2022 Remaster)
Raised On Robbery (2022 Remaster)
Воспитана на грабеже (ремастеринг 2022)
He
was
sitting
in
the
lounge
of
the
Empire
Hotel
Он
сидел
в
холле
отеля
"Эмпайр",
He
was
drinking
for
diversion,
he
was
thinking
for
himself
Пил,
чтобы
развеяться,
думал
о
своем.
A
little
money
riding
on
the
Maple
Leafs
Поставил
немного
денег
на
"Торонто
Мэйпл
Лифс",
Along
comes
a
lady
in
lacy
sleeves
Тут
к
нему
подсаживается
дамочка
в
кружевах.
She
says,
"Let
me
sit
down,
you
know,
drinkin'
alone's
a
shame
Говорит:
"Разреши
присесть,
знаешь,
пить
в
одиночку
- грех.
It's
a
shame,
it's
a
crying
shame
Это
грех,
просто
вопиющий
грех.
Look
at
those
jokers
glued
to
that
damn
hockey
game
Посмотри
на
этих
болванов,
прилипших
к
этой
чертовой
игре.
Hey
honey,
you've
got
lots
of
cash
Эй,
милый,
у
тебя
куча
денег,
Bring
us
'round
a
bottle
and
we'll
have
some
laughs
Закажи
бутылочку,
и
мы
вместе
посмеемся.
Gin's
what
I'm
drinking,
I
was
raised
on
robbery"
Я
пью
джин,
я
воспитана
на
грабеже".
I'm
a
pretty
good
cook,
I'm
sittin'
on
my
groceries
Я
неплохо
готовлю,
у
меня
полно
продуктов,
Come
up
to
my
kitchen,
I'll
show
you
my
best
recipe
Поднимайся
ко
мне
на
кухню,
я
покажу
тебе
свой
лучший
рецепт.
I
try
and
I
try,
but
I
can't
save
a
cent
Я
пытаюсь
и
пытаюсь,
но
не
могу
и
цента
сэкономить.
I'm
up
after
midnight
cooking,
trying
to
make
my
rent
Я
до
рассвета
на
кухне,
стараюсь
заработать
на
аренду.
I'm
rough
but
I'm
pleasin',
I
was
raised
on
robbery
Я
грубовата,
но
доставляю
удовольствие,
я
воспитана
на
грабеже.
We
had
a
little
money
once
Когда-то
у
нас
были
деньжата,
They
were
pushing
through
a
four
lane
highway
Мы
ехали
по
четырехполосному
шоссе,
Government
gave
us
three
thousand
dollars
Правительство
выдало
нам
три
тысячи
долларов,
You
should
have
seen
it
fly
away
Ты
бы
видел,
как
они
разлетелись.
First
he
bought
a
'57
Biscayne,
he
put
it
in
a
ditch
Сначала
он
купил
"Шевроле
Бискейн"
57-го
года,
угробил
его
в
кювете,
He
drunk
up
all
the
rest,
that
son
of
a
bitch
А
потом
пропил
все
остальное,
этот
сукин
сын.
His
blood's
bad
whiskey,
I
was
raised
on
robbery
В
его
жилах
течет
чертов
виски,
я
воспитана
на
грабеже.
You
know
you
ain't
bad
looking
Знаешь,
ты
ничего,
I
like
the
way
you
hold
your
drinks
Мне
нравится,
как
ты
держишь
стакан.
Come
home
with
me,
honey
Пойдем
ко
мне,
милый,
I
ain't
asking
for
no
full
length
mink
Я
не
претендую
на
длинную
норковую
шубу.
Hey,
where
you
going?
Don't
go
yet
Эй,
ты
куда?
Не
уходи,
Your
glass
ain't
empty
and
we
just
met
Твой
стакан
еще
не
пуст,
а
мы
только
познакомились.
You're
mean
when
you're
loaded,
I
was
raised
on
robbery
Ты
злой,
когда
пьян,
я
воспитана
на
грабеже.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joni Mitchell
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.