Paroles et traduction Joni Mitchell - Talk to Me
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Talk to Me
Поговори со мной
There
was
a
moon
and
a
street
lamp
Светили
луна
и
уличный
фонарь,
i
didn't
know
i
drank
such
a
lot
я
не
знала,
что
так
много
выпила,
'till
i
pissed
a
tequila-anaconda
пока
не
отлила
текильно-анакондой
the
full
length
of
the
parking
lot!
на
всю
длину
парковки!
oh,
i
talk
too
loose
О,
я
слишком
много
болтаю,
again
i
talk
too
open
and
free
снова
говорю
слишком
открыто
и
свободно,
i
pay
a
high
price
for
my
open
talking
я
плачу
высокую
цену
за
свою
откровенность,
like
you
do
for
your
silent
mystery
как
ты
за
свою
молчаливую
таинственность.
Come
and
talk
to
me
Подойди
и
поговори
со
мной,
please
talk
to
me
пожалуйста,
поговори
со
мной,
talk
to
me,
talk
to
me
поговори
со
мной,
поговори
со
мной,
mr.
mystery
мистер
Загадка.
We
could
talk
about
martha
Мы
могли
бы
поговорить
о
Марте,
we
could
talk
about
landscapes
мы
могли
бы
поговорить
о
пейзажах,
i'm
not
above
gossip
я
не
чужда
сплетням,
but
i'll
sit
on
a
secret
where
honor
is
at
stake!
но
я
сохраню
секрет,
где
на
кону
стоит
честь!
or
we
could
talk
about
power
Или
мы
могли
бы
поговорить
о
власти,
about
jesus
and
hitler
and
howard
hughes
об
Иисусе,
Гитлере
и
Говарде
Хьюзе,
or
charlie
chaplin's
movies
или
о
фильмах
Чарли
Чаплина,
or
bergman's
nordic
blues
или
о
северной
меланхолии
Бергмана.
please
just
talk
to
me
Пожалуйста,
просто
поговори
со
мной,
any
old
theme
you
choose
на
любую
тему,
какую
выберешь,
just
come
and
talk
to
me
просто
подойди
и
поговори
со
мной,
mr.
mystery,
talk
to
me
мистер
Загадка,
поговори
со
мной.
You
could
talk
like
a
fool-i'd
listen
Ты
мог
бы
говорить
как
дурак
— я
бы
слушала,
you
could
talk
like
a
sage
ты
мог
бы
говорить
как
мудрец,
anyway
the
best
of
my
mind
в
любом
случае,
все
лучшее
из
моих
мыслей
all
goes
down
on
the
strings
and
the
page
ложится
на
струны
и
на
бумагу.
that
mind
picks
up
all
these
pictures
Этот
разум
собирает
все
эти
образы,
it
still
gets
my
feet
up
to
dance
он
все
еще
заставляет
меня
танцевать,
even
though
it's
covered
with
keyloids
хотя
он
покрыт
келоидными
рубцами
from
the
"slings
and
arrows
of
outrageous
romance"
от
«пращей
и
стрел
возмутительной
фортуны».
i
stole
that
from
willy
the
shake!
Я
украла
это
у
Вилли
Шекспира!
you
know--"neither
a
borrower
nor
a
lender
be"
Знаешь
— «никому
не
давай
и
взаймы
не
бери»,
romeo,
romeo
talk
to
me!
Ромео,
Ромео,
поговори
со
мной!
Is
your
silence
that
golden?
Твое
молчание
— золото?
are
you
comfortable
in
it?
Тебе
в
нем
комфортно?
is
it
the
key
to
your
freedom
Это
ключ
к
твоей
свободе
or
is
it
the
bars
on
your
prison?
или
решетки
твоей
тюрьмы?
are
you
gagged
by
your
ribbons?
Ты
связан
по
рукам
и
ногам
лентами?
are
you
really
exclusive
or
just
miserly?
Ты
действительно
замкнут
или
просто
скуп?
you
spend
every
sentence
as
if
it
was
marked
currency!
Ты
тратишь
каждое
предложение,
как
будто
это
маркированная
валюта!
come
and
spend
some
on
me--
Потрать
немного
на
меня
—
shut
me
up
and
talk
to
me!
заставь
меня
замолчать
и
поговори
со
мной!
i'm
always
talking!
Я
все
время
говорю!
chicken
squawking!
Как
курица
кудахчу!
please
talk
to
me
Пожалуйста,
поговори
со
мной.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joni Mitchell
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.