Paroles et traduction Joni Mitchell - The Jungle Line
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Jungle Line
Тропическая линия
Rousseau
walks
on
trumpet
paths
Руссо
идет
по
тропам
труб,
safaris
to
the
heart
of
all
that
jazz
на
сафари
в
сердце
джаза,
through
i
bars
and
girders-through
wires
and
pipes
сквозь
решетки
и
балки,
провода
и
трубы,
the
mathematic
circuits
of
the
modern
nights
математические
цепи
современных
ночей.
through
huts,
through
harlem,
through
jails
and
gospel
pews
Сквозь
хижины,
сквозь
Гарлем,
сквозь
тюрьмы
и
церковные
скамьи,
through
the
class
on
park
and
the
trash
on
vine
сквозь
класс
на
Парк-авеню
и
мусор
на
Вайн-стрит,
through
europe
and
the
deep
deep
heart
of
dixie
blue
сквозь
Европу
и
глубокое,
глубокое
сердце
южной
тоски,
through
savage
progress
cuts
the
jungle
line
сквозь
дикий
прогресс
прорубает
тропическую
линию.
In
a
low-cut
blouse
she
brings
the
beer
В
блузке
с
глубоким
вырезом
она
приносит
пиво,
rousseau
paints
a
jungle
flower
behind
her
ear
Руссо
рисует
тропический
цветок
за
ее
ухом.
those
cannibals-of
shuck
and
jive
Эти
каннибалы
шулерства
и
лжи,
they'll
eat
a
working
girl
like
her
alive
они
съедят
такую
работящую
девушку,
как
она,
живьем.
with
his
hard-edged
eye
and
his
steady
hand
Своим
пронзительным
взглядом
и
твердой
рукой
he
paints
the
cellar
full
of
ferns
and
orchid
vines
он
рисует
подвал,
полный
папоротников
и
орхидей,
and
he
hangs
a
moon
above
a
five-piece
band
и
вешает
луну
над
квинтетом.
he
hangs
it
up
above
the
jungle
line
Он
вешает
ее
над
тропической
линией.
The
jungle
line,
the
jungle
line
Тропическая
линия,
тропическая
линия,
screaming
in
a
ritual
of
sound
and
time
кричит
в
ритуале
звука
и
времени,
floating,
drifting
on
the
air-conditioned
wind
плывет,
дрейфует
на
кондиционированном
ветру
and
drooling
for
a
taste
of
something
smuggled
in
и
жаждет
вкусить
чего-то
контрабандного.
pretty
women
funneled
through
valves
and
smoke
Красивые
женщины
проходят
сквозь
клапаны
и
дым,
coy
and
bitchy,
wild
and
fine
застенчивые
и
стервозные,
дикие
и
изысканные,
and
charging
elephants
and
chanting
slaving
boats
и
атакующие
слоны,
и
распевающие
рабские
корабли,
charging,
chanting
down
the
jungle
line
атакуют,
распевают,
спускаясь
по
тропической
линии.
There's
a
poppy
wreath
on
a
soldier's
tomb
На
солдатской
могиле
лежит
маковый
венок,
there's
a
poppy
snake
in
a
dressing
room
в
гримерке
маковая
змея,
poppy
poison-poppy
tourniquet
маковый
яд
— маковый
жгут,
it
slithers
away
on
brass
like
mouthpiece
spit
он
ускользает
по
меди,
как
слюна
с
мундштука.
and
metal
skin
and
ivory
birds
И
металлическая
кожа,
и
птицы
из
слоновой
кости
go
steaming
up
to
rousseau's
vines
поднимаются
паром
к
лианам
Руссо,
they
go
steaming
up
to
brooklyn
bridge
они
поднимаются
паром
к
Бруклинскому
мосту,
steaming,
steaming,
steaming
up
the
jungle
line
поднимаются,
поднимаются,
поднимаются
паром
по
тропической
линии.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mitchell Joni
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.