Joni Mitchell - Twisted - traduction des paroles en allemand

Twisted - Joni Mitchelltraduction en allemand




Twisted
Verdreht
My analyst told me
Mein Analytiker sagte mir
That I was right out of my head
Dass ich nicht ganz bei Trost sei
The way he described it
So wie er es beschrieb
He said, "I'd be better dead than alive"
Sagte er: „Ich wäre besser tot als lebendig“
I didn't listen to his jive
Ich hörte nicht auf sein Gerede
I knew all along that he was all wrong
Ich wusste die ganze Zeit, dass er völlig falsch lag
And I knew that he thought
Und ich wusste, dass er dachte
I was crazy, but I'm not
Ich sei verrückt, aber das bin ich nicht
Don't know
Weiß nicht
My analyst told me
Mein Analytiker sagte mir
That I was right out of my head
Dass ich nicht ganz bei Trost sei
He said I need treatment
Er sagte, ich bräuchte Behandlung
But I'm not that easily led
Aber ich lasse mich nicht so leicht beeinflussen
He said "I was the type that was most inclined"
Er sagte: „Ich sei der Typ, der am ehesten dazu neige“
When out of his sight to be out of my mind
Wenn er mich nicht im Blick habe, den Verstand zu verlieren
And he thought I was nuts
Und er hielt mich für verrückt
No more ifs or ands or buts
Ohne Wenn und Aber
They say as a child I appeared a little bit wild
Man sagt, als Kind wirkte ich ein wenig wild
With all my crazy ideas
Mit all meinen verrückten Ideen
But I knew what was happening, I knew I was a genius
Aber ich wusste, was los war, ich wusste, ich war ein Genie
What's so strange when you know
Was ist schon seltsam daran, wenn man weiß
That you're a wizard at three?
Dass man mit drei schon ein Zauberer ist?
I knew that this was meant to be
Ich wusste, dass es so sein sollte
Now I heard little children were supposed to sleep tight
Nun, ich hörte, kleine Kinder sollten fest schlafen
That's why I got into the vodka one night
Deshalb griff ich eines Nachts zum Wodka
My parents got frantic, didn't know what to do
Meine Eltern wurden panisch, wussten nicht, was sie tun sollten
But I saw some crazy scenes before I came to
Aber ich sah verrückte Szenen, bevor ich wieder zu mir kam
Now do you think I was crazy?
Na, denkst du, ich war verrückt?
I may have been only three, but I was swinging
Ich war vielleicht erst drei, aber ich ließ es krachen
They all laugh at angry young men
Sie lachen alle über zornige junge Männer
They all laughed at Edison
Sie lachten alle über Edison
And also at Einstein
Und auch über Einstein
So why should I feel sorry if they just couldn't understand
Warum sollte es mir also leidtun, wenn sie einfach nicht verstehen konnten
The idiomatic logic that went on in my head
Die idiomatische Logik, die in meinem Kopf vorging
I had a brain, it was insane
Ich hatte ein Gehirn, es war irre
Oh, they used to laugh at me when I refused to ride
Oh, sie lachten über mich, als ich mich weigerte zu fahren
On all those double-decker buses
In all diesen Doppeldeckerbussen
All because there was no driver on the top
Nur weil oben kein Fahrer war
Wait, no driver on the top?
Warte, kein Fahrer oben?
Men, the chick is twisted, crazy! It should be
Mann, die Tussi ist verdreht, verrückt!
He flips cities
Dreht Städte um!
My analyst told me
Mein Analytiker sagte mir
That I was right out of my head
Dass ich nicht ganz bei Trost sei
But I said, "Dear doctor I think that it's you instead
Aber ich sagte: „Lieber Doktor, ich glaube, das sind eher Sie“
Because I, I got a thing that's unique and new
Denn ich, ich habe da was Einzigartiges und Neues
To prove it, I'll have the last laugh on you
Um es zu beweisen, werde ich zuletzt über Sie lachen
'Cause instead of one head
Denn anstatt eines Kopfes
I got two
Habe ich zwei
And you know, two heads are better than one"
Und Sie wissen ja, zwei Köpfe sind besser als einer“





Writer(s): Gray Wardell


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.