Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Botanical Baby
Botanisches Baby
Strawberry
eyelids
Erdbeer-Augenlider
I'm
scared
of
the
things
that
aren't
even
there
Ich
habe
Angst
vor
Dingen,
die
gar
nicht
da
sind
Bug
in
a
jam
jar
Käfer
im
Marmeladenglas
You're
making
me
feel
like
I'm
grasping
for
air
Du
gibst
mir
das
Gefühl,
nach
Luft
zu
schnappen
You
say
you
don't
need
me,
not
looking
for
company
Du
sagst,
du
brauchst
mich
nicht,
suchst
keine
Gesellschaft
Botanical
baby,
my
botanical
Botanisches
Baby,
mein
botanisches
Botanical
baby,
my
botanical
Botanisches
Baby,
mein
botanisches
All
you
put
me
through,
why
do
I
want
you?
Was
du
mir
auch
antust,
warum
will
ich
dich?
Botanical
baby,
my
botanical
Botanisches
Baby,
mein
botanisches
Botanical
baby,
my
botanical
Botanisches
Baby,
mein
botanisches
All
you
put
me
through,
why
do
I
need
you?
Was
du
mir
auch
antust,
warum
brauche
ich
dich?
Sucking
on
lemons,
bloodwoods
in
breeze
An
Zitronen
lutschend,
Eukalyptusbäume
in
der
Brise
You're
killing
me
slowly,
you
do
it
with
ease
Du
bringst
mich
langsam
um,
du
tust
es
mit
Leichtigkeit
Weeping
with
willows,
snakes
in
the
vines
Weinend
mit
Weiden,
Schlangen
in
den
Ranken
I
wish
I
could
leave
you,
leave
you
behind
Ich
wünschte,
ich
könnte
dich
verlassen,
dich
zurücklassen
You
say
you
don't
need
me,
not
looking
for
company
Du
sagst,
du
brauchst
mich
nicht,
suchst
keine
Gesellschaft
Botanical
baby,
my
botanical
Botanisches
Baby,
mein
botanisches
Botanical
baby,
my
botanical
Botanisches
Baby,
mein
botanisches
All
you
put
me
through,
why
do
I
want
you?
Was
du
mir
auch
antust,
warum
will
ich
dich?
Botanical
baby,
my
botanical
Botanisches
Baby,
mein
botanisches
Botanical
baby,
my
botanical
Botanisches
Baby,
mein
botanisches
All
you
put
me
through,
why
do
I
need
you?
Was
du
mir
auch
antust,
warum
brauche
ich
dich?
(French
dialogue)
(Französischer
Dialog)
Why
do
I
run
to
your
arms
every
time,
every
time
Warum
renne
ich
jedes
Mal,
jedes
Mal
in
deine
Arme?
Why
do
I
run
to
your
arms
every
time,
every
time
Warum
renne
ich
jedes
Mal,
jedes
Mal
in
deine
Arme?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Christopher Petrosino, Robert Andrew Mccurdy, Joni Fatora
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.