Paroles et traduction Jonita Gandhi feat. Ash King - Ashi Kashi
Ashi Kashi
Как песок и камень
गार
गार
कोडशात
फुटावी
हि
आग
तशी
फुटली
ग,
जरा
जरा
पेटली
ग,
Как
холодный
песок,
вспыхнул
огонь,
разгораясь
все
сильнее,
काजळाच्या
बहाण्याणे
डोळ्यात
भरुनी
तुला
जगते
मी,
हो
रोज
तुला
बघते
मी,
Под
предлогом
накрасить
ресницы,
я
смотрю
на
тебя,
смотрю
каждый
день,
बघुनी
रोज
मी
तुला,
हा
जीव
जाळतो,
स्वप्न
सारी
गोफणी
टांगतो
चांदणी
ग
गोफणी
ला
बांध
Видя
тебя
каждый
день,
эта
жизнь
горит,
все
мечты,
как
птицы,
летят
к
луне,
привяжи
их
к
лунному
свету...
तो...
अशी
कशी.
...
как
песок
и
камень.
बघत
बघत
तुला
विनंत
जाई
रे
मन
भास
तू
हृदयात
तू
Снова
и
снова
мой
разум
обращается
к
тебе
с
мольбой,
ты
- свет
в
моем
сердце,
जगत
जगत
तुझी
सोबत
मागत
माझा
श्वास
तू,
अरिजात
तू,
Живя
и
дыша,
я
прошу
разделить
со
мной
эту
жизнь,
ты
- моя
молитва,
वाहते
हवा
का
आज
केसरी
Ветер
сегодня
какой-то
шафранный
दाहीदिशात
घुमू
लागली
ग
आज
Он
кружит
меня
во
всех
направлениях
मधूर
मधुर
सुमधुर
बासरी
Сладкая,
мелодичная
флейта
वाळूच्या
कणात
जशी
पावलांची
खून
जशी
छबी
तुझी
मनात
या
उमटली
ग...
Как
следы
на
песке,
твоя
тайна
запечатлилась
в
моем
сердце...
दुमड
दुमड
तो
मी
लिहुन
कविता
तुला
वाचतो
मला
वेच
तू,
Складывая
слова,
я
пишу
тебе
стихи,
прочти
их,
позволь
мне
найти
тебя,
उडते
फिरते
तुझ्या
अवती
भवती
Я
ищу
тебя
в
образах
твоих,
парящих
и
кружащих,
तुला
शोधते,,
मला
खेच
तू
Найди
меня,
позволь
мне
найти
тебя
सारे
दुवे
घे
आज
जोडले,,
Все
молитвы
сегодня
соединились,
स्वप्नाचे
तू
नवे
सूर
आज
मदिर
मधूर
मधूर
सुमधुर
छेडले...,
Мелодичные,
сладкие,
очень
сладкие
звуки
твоих
снов...,
गुल
मोहरांची
जणू
कोवळ्या
उन्हात
सावली
हि
फुलताना
दिसली
रे...
Как
будто
тени
цветов
в
мягких
лучах
солнца,
я
вижу,
как
расцветает...
गार
गार...
Холодный,
холодный...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jai Atre, Ashwin Srinivasan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.