Paroles et traduction Jonne - Kuku Käki
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oli
ennen
neljä
neittä,
Было
прежде
четыре
девы,
Koko
kolme
morsianta,
Целых
три
невесты,
Neidet
Kuuttaren
tekemät
Девы,
созданные
Куутаром,
Päivättären
päättelemät.
Задуманные
Пяйвяттаром.
Kuka
kultaista
kutovi,
Кто
ткёт
золотую
нить,
Hopeaista
helskyttävi,
Серебряную
блестит,
Kuulla
täyden
täysinäisen,
При
полной
луне,
Oksalla
ylimmän
latvan?
На
самой
верхушке
ветвей?
Taittuu
yksi
kultalanka,
Рвётся
одна
золотая
нить,
Helkähtää
hopealanka,
Звенит,
обрываясь,
серебряная,
Siitä
neito
itkemähän,
Оттого
дева
плачет,
Suremahan
tyhjän
työtä.
Горестно
вздыхает
о
напрасном
труде.
Kuku
käki
eloni
vuosi,
Кукует
кукушка
год
моей
жизни,
Kuku
kuolinvuotenikin.
Кукует
и
год
моей
смерти.
Kuku
kultainen
käkeni,
Кукует
моя
золотая
кукушечка,
Hopeainen
lintuseni,
Моя
серебряная
птичка,
Kuku
kun
on
aika
mennä,
Кукует,
когда
приходит
время
уходить,
Laulele
suvinen
laulu.
Пой
летнюю
песню.
Kuku
käki
eloni
vuosi,
Кукует
кукушка
год
моей
жизни,
Kuku
kuolinvuotenikin.
Кукует
и
год
моей
смерти.
Kyynel
kolmeksi
puroksi,
Слеза
тремя
ручьями,
Kolmeksi
mäeksi
kasvoi.
Тремя
холмами
взросла.
Kolme
koivua
kohosi
Три
берёзы
поднялись
Kolmelle
kukunnan
alle.
На
трёх
курганах.
Kuku
kultainen
käkeni,
Кукует
моя
золотая
кукушечка,
Hopeainen
lintuseni,
Моя
серебряная
птичка,
Kuku
käki
eloni
vuosi,
Кукует
кукушка
год
моей
жизни,
Kuku
kuolinvuotenikin.
Кукует
и
год
моей
смерти.
Kansoille
kutojaneidot
Девы
судьбы
народам
Kutoavat
kohtaloita.
Плетут
destinies.
Kenen
langat
löystyviksi,
Чьи
нити
ослабнут,
Katkeeviksi
kankahasta?
Порвутся
на
ткани?
Vierihän
vetinen
kyynel,
Катится
водянистая
слеза,
Vieri
kummuiksi
kedolle,
Катится
бугорками
по
лугу,
Vieri
kyynel
vierimästä
Катится
слеза,
катится,
Puiksi
kukkuvan
käkeni.
В
деревья
кукующую
кукушку
мою.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): jonne järvelä, tuomas keskimäki
Album
Jonne
date de sortie
05-09-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.