Paroles et traduction Jonne - Ämmänkuolema
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ämmänkuolema
Mother's Death
Joki
juokse
pellon
halki
The
river
runs
through
the
field
Karaa
kiire
kantapäillä
And
it
is
eroded
by
the
hurried
heels,
Nuolevat
vedet
välistä
And
the
waters
lick
between
them,
Rannan
ruodot
ruutanasta
And
they
are
the
corpses
of
the
bream
by
the
shore.
Käy
yli
syvän
salini
It
flows
across
the
bed
of
my
deeps,
Halki
herrankammarini
And
through
my
chamber,
Rikon
rievut
karjan
kaadon
And
it
has
broken
the
rags
of
the
fallen
cattle,
Ennätän
emon
edelle
And
I
am
ahead
of
the
mother.
Uoma
aikansa
alussa
The
furrow
at
the
beginning
of
its
time,
Kaari
kansan
katkelmassa
And
it
is
an
ark
in
the
fragment
of
mankind,
Avaa
ongelle
ovia
And
it
opens
the
doors
to
fishing,
Kalakunnan
tappamia
And
kills
the
fish.
Minä
liidän
koivun
päälle
I
fly
to
the
birch,
Kärkeen
hukkuvan
joelle
To
the
top
of
the
drowning
river.
Kaadun
kautta
tammilehvän
I
fall
through
the
oak
leaf,
Ämmänkuoleman
käsille
And
into
the
hands
of
my
Mother's
Death.
Liiku
leuto
lämmin
malja
Move,
gently
warm
chalice,
Kylmä
kylkien
palama
The
cold
burning
of
your
sides,
Surma
ämmän
karjamaalla
The
murder
of
the
mothers
in
the
pasture,
Kaaressa
keväisen
uoman
And
in
the
bend
of
the
spring
water.
Siellä
on
kuolleet
raadon
alla
There
are
the
dead
under
the
carcass,
Neidot
onnensa
ovilla
And
the
girls
at
the
gates
of
their
happiness.
Siellä
on
saaret
siltamaalla
There
are
islands
on
the
bridge,
Saunat
jo
syvillä
soilla
And
bathhouses
deep
in
the
bogs.
Missä
ämmät
hukkunevat
Where
the
mothers
drown,
Muijat
maata
jo
panevat?
Do
the
girls
already
lay
on
the
ground?
Sinne
virtaa
vieden
soivat
The
waters
flow
there,
Ämmänkuoleman
sävelet
With
the
sounds
of
their
Mother's
Death.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): jonne järvelä
Album
Jonne
date de sortie
05-09-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.